concetto
Français[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- De l'italien concetto (« concept »).
Nom commun [modifier le wikicode]
Singulier | Pluriel |
---|---|
concetto \Prononciation ?\ |
concetti \Prononciation ?\ |
concetto masculin
- Courte pensée brillante, trait d’esprit ingénieux et élégant, mais artificiel, superficiel, sans véracité quant au fond.
- Le dernier trait n'est qu'un concetto, qui marque un sentiment peu sérieux au moment même où l'écrivain tâche d'exprimer l'émotion. — (Émile Deschanel, Le romantisme des classiques, troisième série : Pascal, La Rochefoucault, Bossuet, cinquième leçon ; Calmann-Lévy éditeur, Paris, 1888, page 170.)
- Pour le mouvement de la strophe, la grâce et l'élégance de la pensée, le fini même et le précis de l'expression qui tournerait volontiers au concetto, ne dirait-on pas un sonnet de Pétrarque ? — (Henri Blaze, Écrivains et poètes de l'Allemagne, De la poésie lyrique en Allemagne, chapitre XIX ; Michel Lévy frères libraires-éditeurs, Paris, 1846, page 192.)
Dérivés[modifier le wikicode]
Anagrammes[modifier le wikicode]
→ Modifier la liste d’anagrammes
Italien[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
Nom commun [modifier le wikicode]
Singulier | Pluriel |
---|---|
concetto \kon.ˈt͡ʃɛt.to\ |
concetti \kon.ˈt͡ʃɛt.ti\ |
concetto \kon.ˈt͡ʃɛt.to\ masculin
- Concept.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Dérivés[modifier le wikicode]
Prononciation[modifier le wikicode]
- Italie : écouter « concetto [Prononciation ?] »
- Rome (Italie) : écouter « concetto [Prononciation ?] »