diacones
Néerlandais[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Du français diaconesse. Dérivé de diaken (« diacre »), avec le suffixe -es (« -esse »).
Nom commun [modifier le wikicode]
Nombre | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Nom | diacones | diaconessen |
Diminutif | diaconesje | diaconesjes |
diacones \ˌdi.aː.koːˈnɛs\ féminin (pour un homme, on dit : diaken)
- (Religion) Diaconesse.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Taux de reconnaissance[modifier le wikicode]
- En 2013, ce mot était reconnu par[1] :
- 41,5 % des Flamands,
- 74,7 % des Néerlandais.
Prononciation[modifier le wikicode]
- Pays-Bas : écouter « diacones [Prononciation ?] »
Références[modifier le wikicode]
- diacones sur Woordenboek der Nederlandsche Taal
- ↑ Marc Brysbaert, Emmanuel Keuleers, Paweł Mandera et Michael Stevens, Woordenkennis van Nederlanders en Vlamingen anno 2013: Resultaten van het Groot Nationaal Onderzoek Taal, Université de Gand, 15 décembre 2013, 1266 p. → [lire en ligne]
Catégories :
- néerlandais
- Mots en néerlandais issus d’un mot en français
- Dérivations en néerlandais
- Mots en néerlandais suffixés avec -es
- Lemmes en néerlandais
- Noms communs en néerlandais
- Religieux en néerlandais
- Mots reconnus par 41 % des Flamands
- Mots reconnus par 75 % des Néerlandais
- Noms de métiers féminisés en néerlandais