disnar
Ancien occitan[modifier le wikicode]
Verbe [modifier le wikicode]
disnar
- Variante de dinar.
Références[modifier le wikicode]
- François Raynouard, Lexique roman ou Dictionnaire de la langue des troubadours, comparée avec les autres langues de l’Europe latine, 1838–1844 → consulter cet ouvrage
Occitan[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Contraction du latin dĭs-jejūnāre sē, de jejunare.
Verbe [modifier le wikicode]
disnar [dizˈna] transitif et intransitif (graphie normalisée)
- (Gascon), (Limousin), (Fuxéen) Déjeuner (prendre le repas de midi).
Variantes dialectales[modifier le wikicode]
- dinnar (languedocien, gascon, provençal)
Dérivés[modifier le wikicode]
Nom commun [modifier le wikicode]
disnar [dizˈna] (graphie normalisée) masculin
- (Gascon), (Limousin), (Fuxéen) Déjeuner (repas du midi).
Prononciation[modifier le wikicode]
- France (Béarn) : écouter « disnar [Prononciation ?] »
Références[modifier le wikicode]
- Loís Alibèrt, Dictionnaire occitan-français selon les parlers languedociens, Institut d’Estudis Occitans, 1997 ISBN 2-85910-069-5
- Yves Lavalade, Dictionnaire d’usage occitan/français - Limousin-Marche-Périgord, Institut d’Estudis Occitans dau Lemosin, 2010, ISBN 978-2-9523897-6-4
- Pèir Morà, Tot en gascon, Éditions des régionalismes, 2011