fragro
Latin[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- De l’indo-européen commun *bhrǝ-g [1] (« sentir ») qui donne aussi Bracke en allemand, bracco en italien, braque, brachet (« chien qui chasse au flair ») et braconner en français.
Verbe [modifier le wikicode]
fragro, infinitif : fragrāre \Prononciation ?\ intransitif (voir la conjugaison)
- Exhaler un odeur forte et agréable, sentir bon.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Note : Par convention, les verbes latins sont désignés par la 1re personne du singulier du présent de l’indicatif.
Dérivés[modifier le wikicode]
- fragrans (« odorant, parfumé »)
- fragranter (« suavement »)
- fragrantia (« fragrance »)
Apparentés étymologiques[modifier le wikicode]
- fragum (« fraise »)
Dérivés dans d’autres langues[modifier le wikicode]
- Catalan : flairar
- Espagnol : flagrar
- Italien : fragrare
- Français : flairer
- Occitan : flairar
- Portugais : cheirar
Références[modifier le wikicode]
- « fragro », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 → consulter cet ouvrage
- [1] Julius Pokorny, Indogermanisches etymologisches Wörterbuch, 1959 → consulter cet ouvrage radical *bhrǝ-g