on n’attrape pas des mouches avec du vinaigre
Définition, traduction, prononciation, anagramme et synonyme sur le dictionnaire libre Wiktionnaire.
Sommaire |
[modifier] Français
| Cette page est considérée comme une ébauche à compléter en français. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier »). |
Étymologie
Locution-phrase
on n’attrape pas des mouches avec du vinaigre /ɔ̃ n‿a.tʁap pa de muʃ a.vɛk dy vi.nɛɡʁ/
- Pour obtenir quelque chose de quelqu'un, il faut utiliser des moyens doux.
- Enfin, cet homme politique, cet écrivain si original, ne nous chuchota-t-il pas son intime secret, à savoir qu'on ne prend pas les mouches avec du vinaigre...
Synonymes
- on n'attrape pas les mouches avec du vinaigre
- on ne prend pas les mouches avec du vinaigre
- on n'attrape pas des mouches avec du vinaigre mais avec du miel
- on prend plus de mouches avec du miel qu'avec du vinaigre
- on prend plus de mouches avec du sucre qu'avec du vinaigre
Traductions
- allemand : mit Speck fängt man Mäuse (de) (avec du lard on attrape des souris)
- anglais : honey catches more flies than vinegar (en)
- breton : n'eo ket gant an taboulin e vez paket ar c'had (br) (ce n'est pas avec un tambour qu'on attrape un lièvre)
- italien : si pigliano più mosche in una gocciola di mèle che in un barile d'aceto (it), Si prendono più mosche con una goccia di miele che con un barile d'aceto (it)