prendre le lièvre au tabourin
Français[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
Locution verbale [modifier le wikicode]
prendre le lièvre au tabourin \Prononciation ?\
- Faire ou entreprendre ouvertement et avec éclat ce qui devrait être fait en cachette et finement.
- Ces peuples en sont tellement scandalisez, qu'on prendrait aussy tost un lievre au tabourin, que de leur persuader à embrasser la Religion. — (Vincent-Joachim Soler, Le Brésil sous la colonisation néerlandaise. Douze lettres de Vincent-Joachim Soler, pasteur à Recife, à André Rivet (1636-1643), Bulletin de la Société de l’Histoire du Protestantisme Français, vol. 130, 1984, p.556-594)
Traductions[modifier le wikicode]
- Allemand : eine sache mit groBer seduld verrichten (de)
- Italien : pigliar la lepre col carre (it)
- Latin : magna patientia opus aliquod peragere (la)
Prononciation[modifier le wikicode]
- Somain (France) : écouter « prendre le lièvre au tabourin [Prononciation ?] »