tchi-tchi

Définition, traduction, prononciation, anagramme et synonyme sur le dictionnaire libre Wiktionnaire.
Voir aussi : Tchitchi, tchitchi

Français[modifier le wikicode]

Étymologie[modifier le wikicode]

Mohand Akli Haddadou, linguiste et écrivain algérien, docteur d’État en linguistique berbère, fait remonter l’origine à une expression du langage des pieds-noirs : ché-ché ou chè-chè, signifiant « sans souci »[1]. Il cite le livre de Roland Bacri, Trésors des racines pataouètes[2] :« On vit chè chè, va ! On s’régale ! ».

Nom commun [modifier le wikicode]

tchi-tchi \tʃi.tʃi\ féminin au singulier uniquement

  1. (Algérie) Nom collectif désignant la jeunesse dorée d’Algérie, en particulier d’Alger.
    • Fréquenté par la tchi-tchi algéroise, il propose un comptoir étincelant, des tables joliment décorées et des recoins d’une discrétion parfaite. — (Yasmina Khadra, Morituri, éditions Baleine, 1997, page 38)
    • Si à l’origine, tchi-tchi désignait principalement les jeunes des quartiers huppés d’Alger, qui s’habillaient dernier cri et roulaient en voiture de luxe, le mot a pris, depuis, un sens plus large, caractérisant beaucoup plus une certaine façon de se comporter que l’appartenance à une classe sociale : manières de s’habiller, de parler, de penser plus ou moins guindées, plus ou moins influencées par le cinéma et la télévision. — (Mohand Akli Haddadou, Parlez-vous l’algérien ? Hé, la tchi-tchi !, Info Soir, 7 avril 2004)
    • Alger et Oran sont pour lui les villes qui symbolisent le mieux « la juxtaposition des deux mondes » qui font l’Algérie : « la tchi-tchi et les pauvres (les zawalis) ». Entre les deux ? « Il n’y a rien », répond-il. — (Semmar Abderrahmane, De la Tchi-tchi aux Zawalis : Portrait d’une jeunesse algérienne assoiffée de vie…, lemague.net, 6 mai 2007)
    • Il existe ainsi un espace qui oppose les hittistes et la tchi-tchi : un espace géographique où s’expérimente différemment la mobilité dans la ville, mais surtout un espace mental où se déploient inégalement les espoirs et les projections dans l’avenir. — (Loïc Le Pape, « Histoire de voir passer le temps ». Les hittistes algériens, dans Jeunesses arabes: Du Maroc au Yémen : loisirs, cultures et politiques, La Découverte, 2013)

Variantes orthographiques[modifier le wikicode]

Références[modifier le wikicode]