voix off
:
Français[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Faux anglicisme : le terme anglais est voice-over.
Locution nominale [modifier le wikicode]
Singulier et pluriel |
---|
voix off \vwa ɔf\ |
voix off \vwa ɔf\ féminin singulier et pluriel identiques
- (Audiovisuel) Voix d’une personne que l’on entend mais qui n’est pas visible à l’écran ou sur la scène.
- Le type dans une publicité au cinéma pour Paic Vaisselle, qui cassait allègrement les assiettes sales au lieu de les laver. Une voix off disait sévèrement « ce n’est pas la solution ! » et le type regardait avec désespoir les spectateurs, « mais quelle est la solution ? » — (Annie Ernaux, Les années, Gallimard, 2008, collection Folio, page 13)
Il n’y a aucune voix off pour indiquer ce qui va arriver, pour dire quoi penser, pour relier de l’extérieur les scènes entre elles. Ces facilités propres à ce qu’on appelle classiquement un documentaire ne sont pas autorisées dans Shoah.
— (Claude Lanzmann, Le Lièvre de Patagonie, Gallimard, 2009, chapitre XX)- C’est vrai que les critiques ont toujours dit qu’il y avait trop de voix off dans mes films. — (Jonathan Coe, Billy Wilder et moi, traduction Marguerite Capelle, Gallimard, 2020, page 186)
- John Laroquette a confirmé qu’il avait enregistré la voix off de Massacre à la tronçonneuse en échange d’un pochon de cannabis. — (journal 20 minutes, édition Paris-IDF, 23 janvier 2023, page 15)
- (Par extension) Voix d’une personne qui en parodie une autre pendant qu’elle parle.
- Depuis peu, Liane avait renoncé à faire dire à ses enfants la prière du dîner. Les pitreries de Barthélémy – qui doublait, en voix off, la prière de sa mère, commençant chaque soir par un « Sainte Marie merde… de Dieu » qui provoquait l’hilarité générale – avaient eu raison de sa patience. — (Delphine de Vigan, Rien ne s’oppose à la nuit, J.-C. Lattès, 2011)
Variantes orthographiques[modifier le wikicode]
- voix-off (rare)
Notes[modifier le wikicode]
- La Commission d'enrichissement de la langue française recommande l’utilisation du terme voix hors champ ; toutefois, stricto sensu, le terme hors-champ renvoie à un élément diégétique (présent dans la scène mais pas à l’image), alors que la voix off est un son extradiégétique (elle ne fait pas partie de la scène).
Synonymes[modifier le wikicode]
Antonymes[modifier le wikicode]
Vocabulaire apparenté par le sens[modifier le wikicode]
Traductions[modifier le wikicode]
- Anglais : voice-over (en)
- Chinois : 画外音 (zh) huàwàiyīn
- Espagnol : voz en off (es)
- Estonien : pealelugemine (et)
- Japonais : ボイスオーバー (ja) boisuōbā
- Norvégien : fortellerstemme (no)
- Vietnamien : lời thuyết minh (vi)
Prononciation[modifier le wikicode]
- \vwa ɔf\
- France (Île-de-France) : écouter « voix off [vwa ɔf] »
- France (Lyon) : écouter « voix off [Prononciation ?] »
- France : écouter « voix off [Prononciation ?] »
Voir aussi[modifier le wikicode]
- voix off sur l’encyclopédie Wikipédia
Références[modifier le wikicode]
- « voix off », FranceTerme, Délégation générale à la langue française et aux langues de France.