ĉu
:
Espéranto
Étymologie
- Du polonais czy.
Particule
- Particule interrogative, souvent traduisible par est-ce que.
- Ĉu vi parolas Esperanton?
- Parles-tu l’espéranto ?
- Ĉu vere?
- Vraiment ?
- Mi volas eliri, ĉu vi?
- Je veux sortir, et toi/vous ?
- Ĉu via filo?
- Ton fils ?
- Ĉu vi parolas Esperanton?
- Si (question indirecte).
- Mi ne scias ĉu li parolas Esperanton.
- Je ne sais pas s’il parle l’espéranto.
- Li demandas ĉu vi dormas. — (Louis de Beaufront, Commentaire sur la grammaire de la Langue Internationale "Esperanto", 1900)
- Il demande si vous dormez.
- Diru al mi ĉu li estas mortinta. — (Louis de Beaufront, Commentaire sur la grammaire de la Langue Internationale "Esperanto", 1900)
- Dites-moi s’il est mort.
- La malfeliĉulo demandis sin ĉu li mortos tiel, forlasita de ĉiuj. — (Louis de Beaufront, Commentaire sur la grammaire de la Langue Internationale "Esperanto", 1900)
- Le malheureux se demandait s’il mourrait ainsi, abandonné de tous.
- Mi ne scias ĉu li parolas Esperanton.
- Hein (interjection).
Prononciation
- Pays-Bas (partie continentale) (Wijchen) : écouter « ĉu [Prononciation ?] »
- France (Toulouse) : écouter « ĉu [Prononciation ?] »
Références
Vocabulaire:
- E. Grosjean-Maupin, Plena Vortaro de Esperanto, SAT, Parizo, 1934 (racine U.V-4OA)
- ĉu sur le site Plena Ilustrita Vortaro de Esperanto (PIV)
- ĉu sur le site Reta-vortaro.de (RV)
- Racine "ĉu" présente dans le dictionnaire des racines « Universala Vortaro » (R1 de l’Akademio de Esperanto).