благовест
Russe[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Mot composé de благой, blagoï (« bon ») et de весть, vesť (« faire-part, annonce »), les cloches de l’église appelant à célébrer la bonne nouvelle, l’évangile.
Nom commun [modifier le wikicode]
благовест, blagovest \Prononciation ?\ masculin inanimé
- (Christianisme) Carillon.
Словно впервые, как новорожденный, слушал я благовест, трепетно чувствуя, что и меня зовет он в церковь верующих.
— (Sergueï Boulgakov, «Свет невечерний»)- Comme si pour la première fois, comme un nouveau-né, j'écoutais le carillon, sentant en tremblant qu'il m'appelait à l'église des croyants.
Dérivés[modifier le wikicode]
- благовестить (« carillonner, prêcher la bonne nouvelle »)
- благовестник (« prêcheur »)
Apparentés étymologiques[modifier le wikicode]
- благовещение (« annonciation »)
- Благовещенск
Prononciation[modifier le wikicode]
- Russie : écouter « благовест [Prononciation ?] »
Voir aussi[modifier le wikicode]
- Благовест (значения) sur l’encyclopédie Wikipédia (en russe)
Références[modifier le wikicode]
- Cette page utilise des informations de l’article du Wiktionnaire en russe, sous licence CC BY-SA 4.0 : благовест. (liste des auteurs et autrices)