على حقاش
Arabe marocain[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Mot composé de l’arabe عَلَى, ʿalā (« sur, pour ») et de l’arabe حَقّ, ḥaqq (« vérité ») et de l’arabe أَيِّ شَيْء, ʾayyi šayyʾ (« quelque-chose »).
Locution conjonctive [modifier le wikicode]
على حقاش (ʿla ḥqqāš) \ʕla‿ħ.qqaːʃ\
- Parce que, car, à cause de.
- ما بغيتش نمشي معك اليوم على حقاش ما كنتش عندي الوقت. (mā bḡītš nemši mʿak el-yūm ʿla ḥqqāš mā kuntš ʿandī el-waqt)
- Je ne suis pas allé me promener avec toi aujourd’hui parce que je n’ai eu pas le temps.
- ما بغيتش نمشي معك اليوم على حقاش ما كنتش عندي الوقت. (mā bḡītš nemši mʿak el-yūm ʿla ḥqqāš mā kuntš ʿandī el-waqt)