chardonneret élégant
Français
Étymologie
- De chardonneret, nom venant du fait qu'il se nourrit de la graine de chardon, et élégant, du fait de ses couleurs.
Locution nominale
Singulier | Pluriel |
---|---|
chardonneret élégant \ʃaʁ.dɔn.ʁɛ e.le.ɡɑ̃\ |
chardonnerets élégants \ʃaʁ.dɔn.ʁɛ‿ze.le.ɡɑ̃\ |
chardonneret élégant \ʃaʁ.dɔn.ʁɛ e.le.ɡɑ̃\ masculin
- (Ornithologie) Chardonneret bariolé, dont la tête est rouge, qui a les ailes marquetées de jaune et de brun.
- Elles concernent le chardonneret élégant (Carduelis carduelis), qui se nourrit de graines au sommet des plantes dans les milieux ouverts et les haies. — (Robert E. Ricklefs, Gary L. Miller, Écologie, 2005)
- Sous nos pieds déséquilibrés, les ressorts du sommier chantaient comme autant de chardonnerets élégants. — (Jean-Pierre Barbier-Jardet, Amarré à un corps-mort, 2010)
Variantes
- En biologie, le genre, premier mot du nom binominal et les autres noms scientifiques (en latin) prennent toujours une majuscule. Par exemple, pour l’être humain moderne : Homo sapiens, famille : Hominidae. Quand ils utilisent des noms en français, ainsi que dans d’autres langues, les naturalistes mettent fréquemment une majuscule aux noms de taxons supérieurs à l’espèce (par exemple : les Hominidés, ou les hominidés).
Un nom vernaculaire ne prend pas de majuscule, mais on peut en mettre une quand on veut signifier que l’on parle non pas d’individus, mais de l’espèce (au sens du couple genre-espèce), du genre seul, de la famille, de l’ordre, etc.
Traductions
- Conventions internationales : Carduelis carduelis (wikispecies)
- Allemand : Stieglitz (de)
- Anglais : European goldfinch (en), redcap (en), redpoll (en)
- Arabe : حسون (ar), حسّون أنيق (ar) Hassun aniq
- Breton : pabor kanaber (br) masculin
- Chaoui : ameqnin
- Espagnol : jilguero (es)
- Espéranto : kardelo (eo)
- Finnois : tikli (fi)
- Gaélique irlandais : lasair choile (ga)
- Grec ancien : ἀκανθίς (*), κεβλήπυρις (*) kelbepuris
- Italien : cardellino (it)
- Kazakh : пайыз торғай (kk) payız torğay
- Luxembourgeois : Dëschtelpéckchen (lb) masculin, Dëschtelpéckercher (lb) pluriel
- Néerlandais : putter (nl), distelvink (nl)
- Polonais : szczygieł (pl)
- Portugais : pintassilgo-comum (pt)
- Suédois : steglits (sv)
- Tchèque : stehlík (cs)
- Turc : saka kuşu (tr)
Hyperonymes
- oiseau (Aves)
- passereau (passériforme)
- fringillidé (Fringillidae)
- passereau (passériforme)
Prononciation
- France (Vosges) : écouter « chardonneret élégant [Prononciation ?] »
Voir aussi
- chardonneret élégant sur l’encyclopédie Wikipédia
Références
- Christian Meyer, éditeur scientifique, Dictionnaire des sciences animales, Cirad, Montpellier, France, 2024, article chardonneret