Conjugaison:portugais/replicar

Définition, traduction, prononciation, anagramme et synonyme sur le dictionnaire libre Wiktionnaire.
replicar, 1er groupe
Formas impessoais
(formes impersonnelles)
Infinitivo (infinitif) replicar
Gerúndio (gérondif) replicando
Particípio (participe) replicado
Formas pessoais
(formes personnelles)
número (nombre) singular (singulier) plural (pluriel)
pessoa (personne) primeira (première) segunda (deuxième) terceira (troisième) primeira (première) segunda (deuxième) terceira (troisième)
eu tu ele / ela / você¹² nós vós eles/ elas/ vocês²
Infinitivo pessoal
(infinitif personnel)
replicar replicares replicar replicarmos replicardes replicarem
Modo Indicativo (indicatif)
Presente
(présent)
replico replicas replica replicamos replicais replicam
Pretérito imperfeito
(Prétérit imparfait)
replicava replicavas replicava replicávamos replicáveis replicavam
Pretérito perfeito
(Prétérit parfait)
repliquei replicaste replicou replicámos /
brésilien: repliamos
replicastes replicaram
Pretérito mais-que-perfeito
(Prétérit plus-que-parfait)
replicara replicaras replicara replicáramos replicáreis replicaram
Futuro do presente
(futur du présent)
replicarei replicarás replicará replicaremos replicareis replicarão
Futuro do pretérito
(futur du prétérit)
replicaria replicarias replicaria replicaríamos replicaríeis replicariam
Modo Subjuntivo (Conjuntivo) (Mode Subjonctif) eu tu ele / ela / você¹² nós vós eles/ elas/ vocês²
Presente
(présent)
replique repliques replique repliquemos repliqueis repliquem
Pretérito imperfeito
(prétérit imparfait)
replicasse replicasses replicasse replicássemos replicásseis replicassem
Futuro
(futur)
replicar replicares replicar replicarmos replicardes replicarem
Mode Imperativo (impératif) eu tu ele / ela / você¹² nós vós eles/ elas/ vocês²
Afirmativo
(affirmatif)
- replica replique repliquemos replicai repliquem
Negativo
(négatif)
- não repliques não replique não repliquemos não repliqueis não repliquem
  • ¹ : au Portugal você est une forme de vouvoiement.
  • ² : você et vocês sont en réalité la seconde personne, mais le verbe qui les suit se conjugue à la troisième personne. Dans certaines régions du Brésil, les pronoms tu et vós sont remplacés presque exclusivement par você et vocês.