Discussion:boudiou

Le contenu de la page n’est pas pris en charge dans d’autres langues.
Définition, traduction, prononciation, anagramme et synonyme sur le dictionnaire libre Wiktionnaire.

Prononciation erronée[modifier le wikicode]

La prononciation qu'on entend actuellement dans cet article est erronée !

On ne dit pas "bou-diou", comme on le lit dans les livres, mais "boudi-ou" (le 'ou' final étant quasi éclipsé par le 'i' qui le précède).

Je propose de supprimer la prononciation existante.

--Justinetto (discussion) 14 juillet 2019 à 07:01 (UTC)[répondre]

J'ai supprimé la prononciation actuelle, qui était risible.
(Malheureusement, je ne sais pas encore comment la remplacer)
--Justinetto (discussion) 29 juillet 2019 à 07:47 (UTC)[répondre]
Bonjour, ce n’est pas parce que vous, vous ne le prononcez pas ainsi, que ça veut dire que toutes les autres prononciations sont fausses, merci d’éviter de faire du normatif. Et de toute façon, il vous faut apporter des arguments sourcés si vous voulez nous prouver la véracité de vos propos. Merci — Lyokoï (Discutons Mort de rire) 29 juillet 2019 à 08:23 (UTC)[répondre]
C'est donc ça que le Wiktionnaire va garder et diffuser sans commentaire : la prononciation de robots qui s'en tiennent aveuglément à la lettre.
Dans le Midi, de Nice à Bayonne, on prononce ce mot autrement. C'est ainsi que je l'ai toujours entendu et qu'on l'entend encore.
Tant pis.
--Justinetto (discussion) 29 juillet 2019 à 08:37 (UTC)[répondre]
Quoi ? Mais c’est moi qui l’ai prononcé… On ne mets pas de prononciation de robot ici. Et je vous enjoins fortement à utiliser Lingua Libre pour enregistrer votre variation et qu'on puisse les mettre côte à côte. Et il faut que vous vous sortiez de la tête qu’il y a une bonne façon de prononcer les mots et que c’est la vôtre. Cela n’a aucun sens en linguistique, nous sommes tous porteur d'une variation des langues que nous parlons. Et aucune n’est meilleure ou mieux qu'une autre. Et il n’y a que vous en tant que contributeur ou contributrice qui puisse valoriser votre variation, pas les autres. — Lyokoï (Discutons Mort de rire) 29 juillet 2019 à 09:54 (UTC)[répondre]
J’ai donc suivi votre injonction. Après avoir enfin compris que le « Bot » de Lingua Libre n’est pas un robot livré à lui-même qui lirait aveuglément les caractères phonétiques, mais un robot actionné par des êtres humains, après avoir acheté un microphone et appris à m’en servir, j’ai ajouté le « boudiou » à ma façon à l’article en question. Et j’en ai d'ailleurs profité pour faire la même chose à l’article « boudi ».
Pour documenter « ma » version, j’ai trouvé ceci sur le site https://empiredesfous.wordpress.com/2009/08/17/quelques-expressions-marseillaises-i/
« Boudìou : Interjection issue des mots provençaux boun, bon, et Dìou, Dieu.
(note : ne se prononce jamais boudiou, comme on l’entend à la télévision, ou au-dessus de la Loire, mais bien boudìou, en accentuant le I).
(…)
Par contraction, se dit aussi Boudìe, en traînant sur le I, et sans prononçer le E… »
Sans vouloir convaincre personne, je persiste à croire que ‘bou-diou’ (en 2 syllabes détachées) est prononcé par ceux qui ont seulement LU ce mot et ne l’ont jamais ENTENDU prononcer (ou l’ont entendu prononcer par ceux qui l’ont seulement lu ; ou par ceux qui le prononcent ainsi par plaisanterie).
A di siats.
--Justinetto (discussion) 15 août 2019 à 19:51 (UTC)[répondre]