Discussion utilisateur:Lyokoï

Définition, traduction, prononciation, anagramme et synonyme sur le dictionnaire libre Wiktionnaire.
Aller à : navigation, rechercher

Archive 1 Archive 2 Archive 3


Wiktionnaire:Actualités, numéro 18, septembre 2016[modifier]

Logo Wiktionnaire-Actualités.svg
Le dernier numéro des Actualités du Wiktionnaire est arrivé ! Retrouvez ici le numéro 18 de septembre 2016.

Merci de votre abonnement et de votre lecture. N'hésitez pas à participer au prochain numéro.

abonnement-désabonnement

J’ai fini de traduire les Actualités en anglais, sauf pour ton paragraphe sur Henriette Walter. J’suis allé en informer les anglais. Si tu as envie de le traduire en entier, va-y ! Sourire Noé 7 octobre 2016 à 10:26 (UTC)
Tu peux remercier Andrew Sheedy qui a traduit ton paragraphe sur Henriette Walter Sourire Noé 10 octobre 2016 à 06:54 (UTC)

Ce soir[modifier]

Coucou Sourire,

À mon grand regret je ne pourrai pas me joindre à vous ce soir. Par contre je devrais en être ce lundi 10.

Bises, --Benoît Prieur (discussion) 6 octobre 2016 à 07:28 (UTC)

Okai ça marche ! ^^ --— Lyokoï (Parlons Mort de rire) 6 octobre 2016 à 08:55 (UTC)

De l'eau sur Proxima b[modifier]

J’ai trouvé un cénote, et ça me suffit pour les 100 prochaines années (même s’il n’y a pas de mayas ici) --Ars’ 6 octobre 2016 à 19:06 (UTC)

Ça t'en bouche un coin ?[modifier]

...Ou pas ! Otourly (discussion) 6 octobre 2016 à 22:07 (UTC)

Dico du mois[modifier]

Bonjour,
J'ai rédigé un projet pour le Dico du mois : si ça t'intéresse ==> Utilisateur:François GOGLINS/projet Dico du mois
Saluts.--François GOGLINS (discussion) 9 octobre 2016 à 15:11 (UTC)

François GOGLINS (d · c · b) C’est super ! En plus le bouquin a l’air vraiment intéressant ! Sourire --— Lyokoï (Parlons Mort de rire) 9 octobre 2016 à 18:24 (UTC)
Pour un agronome ou un botaniste, oui c'est intéressant ; pour un linguiste, moins, car il n'y a pas d'étymologie ... il n'était pas fait pour cela. --François GOGLINS (discussion) 9 octobre 2016 à 18:43 (UTC).
L’étymologie ça se trouve ailleurs, ce n’est pas un problème. Mais là, on a un vocabulaire spécifique très riche et très intéressant à mettre sur le projet ! Une superbe découverte ! --— Lyokoï (Parlons Mort de rire) 9 octobre 2016 à 21:47 (UTC)
Je passais par hasard, mais je suis d’accord : c’est très intéressant. Si tu veux bien, François, tu peux l’inscrire toi-même dans le prochain numéro des Actualités ! Ne t’en fais pas pour la mise en page, nous pourrons (toi inclus bien sûr) le retravailler d’ici la fin du mois Sourire Noé 10 octobre 2016 à 07:02 (UTC)
J'avais, jadis, transcris quelques noms sur le wikionnaire (voir, par exemple, vorvelle), mais c'est fastidieux et surtout le document, hélas presque introuvable, est toujours sous copyright, et pour environ une centaine d'année encore (Mlle Bouët devait certainement être jeune agronome à l'époque) ; c'est dommage, j’aurais bien mis 2 cartes en illustration. --François GOGLINS (discussion) 10 octobre 2016 à 09:36 (UTC).
J'ai vu que tu as déjà un article en cours pour le "Dico du mois" prochain. Le mien, qui est dans une version stable, sera pour le suivant. --François GOGLINS (discussion) 12 octobre 2016 à 18:32 (UTC).
En fait, nous copions les brouillons à partir des précédents numéros, pour avoir déjà une partie de la mise en forme. Le dictionnaire a déjà été présenté ! Je t’ai fais de la place Sourire Noé 12 octobre 2016 à 19:23 (UTC)
Notification François GOGLINS : Oui, c’est le reliquat de l’article précédent ! Mets-y le tien sans problème ! PS : J'ai fait l’étymologie de vorvelle au passage, pour te montrer que c’est vraiment pas grave si ce n’est qu’une liste de mots peu dictionnairique, on peut toujours trouver l’information manquante ailleurs, ce n’est pas ça qui manque pour le français ! Clin d’œil --— Lyokoï (Parlons Mort de rire) 13 octobre 2016 à 10:14 (UTC)

rencontre de préparation avec M.Richard[modifier]

Salut.

Je passe voir M. Richard des archives lundi en début d’après-midi. Tu travailles, je suppose ? Aurais-tu des questions à lui poser ? Par ailleurs, il faudrait qu’on se cale une rencontre pour préparer et uniformiser nos interventions. On essaie de se voir dans les semaines qui arrivent, un après-midi ou un soir ? Ce peut être chez moi. Cedalyon (discussion) 14 octobre 2016 à 07:36 (UTC)

Notification Cedalyon : Je peux poser quelques heures, mais pas des masses. Disons que je devrais pouvoir être dispo jusqu’à 14h30. Si ce n’est pas suffisant, voilà comment je vois l’organisation d’une formation en trois ateliers de 3h :
  • Atelier 1 : Découverte des règles de Wikipédia, des pages d’aides, des pages de discussion, Wikisyntaxe, Modification d’un article, création d’un article, découverte du principe sur WT, WS et Commons
  • Atelier 2 : Découverte de la catégorisation, des portails thématiques, de certains modèles, de l’insertion d’image, des galeries, des tableaux
  • Atelier 3 : Parcours de valorisation d’un document sur les projets : L’import sur Commons, la transcription sur WS, l’analyse sur WP et la citation sur WT.
--— Lyokoï (Parlons Mort de rire) 14 octobre 2016 à 12:07 (UTC)

Recréation ?[modifier]

coucou,

[1] Sur le fond je ne sais pas si c'est admissible. Mais pour que ce soit dans ma LdS, il est probable que ce soit une re-création. Si tu peux jeter un œil sur l'historique supprimé ?

Clin d’œil Merci, --Benoît Prieur (discussion) 23 octobre 2016 à 07:53 (UTC)

Notification Benoît Prieur : la discussion a eu lieu en février 2015. Pamputt [Discuter] 23 octobre 2016 à 08:09 (UTC)
Notification Pamputt : il faut supprimer alors ? (et protéger à la création, non ?). --Benoît Prieur (discussion) 23 octobre 2016 à 08:15 (UTC)
Notification Pamputt et Benoît Prieur :. Supprimé, mais pas protégé, pas vraiment utile actuellement. --— Lyokoï (Parlons Mort de rire) 23 octobre 2016 à 10:46 (UTC)

Bande de Lyonnais[modifier]

Bonjour, J'ai vu qu'un groupe de Lyonnais se réunit 1 fois par mois à Lyon. Je dois venir plusieurs fois en Rhône-Alpes à la fin de 2016 & début 2017 pour mes affaires ... et je pourrais en profiter pour vous rencontrer. Pour fixer mes R.V. professionnels pourrais-tu m'indiquer les dates prévues ? Saluts. --François GOGLINS (discussion) 2 novembre 2016 à 14:57 (UTC).

Notification François GOGLINS : Salut ! Tu as toutes les dates « sûres » où l'on peut se rencontrer sur cette page. Mais n’hésite pas à en proposer d’autres, y'a toujours moyen de trouver des lyonnais dispos pour un verre ou une soirée contrib’ ! --— Lyokoï (Discutons Mort de rire) 2 novembre 2016 à 15:40 (UTC)
pour demain, c'est râpé ! La prochaine permanence mensuelle du Wiktionnaire au KoToPo sera certainement le jeudi 1er décembre : ce jour là je facture (on s'occupe comme on peut). Pour janvier... on verra ! --François GOGLINS (discussion) 2 novembre 2016 à 15:54 (UTC).
Notification François GOGLINS : Rien ne nous empêche de se faire une section wiktionnaire entre nous à un autre moment au Kotopo. Clin d’œil --— Lyokoï (Discutons Mort de rire) 2 novembre 2016 à 16:02 (UTC)
Notification François GOGLINS : Si tu viens je veux te voir ! Je me dois de payer des canons à celui qui photographie indifféremment des coins que j'adore aux confins de la Puisaye, de la Forterre et de l'Ain Sourire. --Benoît Prieur (discussion) 2 novembre 2016 à 16:37 (UTC)
Notification Benoît Prieur : Je travaille dans ces coins-là, dans un hameau entre Ciez & Entrains-sur-Nohain (Nièvre en limite de l'Yonne) et comme j'habite le nord de l’Yonne, je traverse toutes cette région plusieurs fois/semaine. --François GOGLINS (discussion) 2 novembre 2016 à 19:31 (UTC).
Ah je vois (je connais assez bien Entrains, je vais/allais à la piscine là bas). --Benoît Prieur (discussion) 3 novembre 2016 à 08:53 (UTC)
moi, j’y serais pas.--lassiccardinal [réf. nécessaire] 2 novembre 2016 à 17:28 (UTC)
Notification Classiccardinal : Si, si. Je viens te chercher et tu dors à la maison Sourire. --Benoît Prieur (discussion) 3 novembre 2016 à 08:53 (UTC)
Je trouverai bien une opportunité de venir sur Lyon un 1er jeudi d'un mois quelconque de 2017. --François GOGLINS (discussion) 2 novembre 2016 à 19:31 (UTC).

Wiktionnaire:Actualités, numéro 19, octobre 2016[modifier]

Logo Wiktionnaire-Actualités.svg
Le dernier numéro des Actualités du Wiktionnaire est arrivé ! Retrouvez ici le numéro 19 d’octobre 2016.

Merci de votre abonnement et de votre lecture. N'hésitez pas à participer au prochain numéro.

abonnement-désabonnement

Article antiphrase[modifier]

Bonjour,

Vous avez supprimé mon ajout dans l'article antiphrase diff et vous ne vous êtes pas expliqué.

Je ne comprends pas cette attitude négative et inexpliquée, donc non constructive de votre part.

Pourriez-vous vous expliquer s'il vous plait ?

Teofilo-Folengo (discussion) 29 novembre 2016 à 11:37 (UTC)

Actualités du Wiktionnaire, numéro 20, novembre 2016[modifier]

Logo Wiktionnaire-Actualités.svg
Le dernier numéro des Actualités du Wiktionnaire est arrivé ! Retrouvez ici le numéro 20 denovembre 2016.

Merci de votre abonnement et de votre lecture. Vous pouvez participer au prochain numéro si vous le souhaitez.

Message déposé par Noé, le 7 décembre 2016 à 08:18 (UTC)

Question[modifier]

Salut,

Existe-t-il un modèle ou du moins un formalisme pour les traductions en français d'une citation ?

Par exemple ici : ústrk.

Merci,

--Benoît Prieur (discussion) 9 décembre 2016 à 10:01 (UTC)

Notification Benoît Prieur : fait, checke rex pour avoir une page de référence. Clin d’œil --— Lyokoï (Discutons Mort de rire) 9 décembre 2016 à 10:10 (UTC)

amassayre[modifier]

Dont acte. Quand même, le wico est trop compliqué... D'autant que les deux premiers a (ou o) sont quelque part, phonétiquement, entre \o\ et \ɑ\, que le double s est aussi entre un \s\ et un \ʃ\, que le ï sera remplacé par y dans d'autres graphies patoisantes... Dans une partie centrale de l'occitan (est du Quercy, Rouergue, Nord-Est du Tarn...) que je connais bien, on a une réduction de pas mal de prononciations à \t͡s\, avec dans les vieux dictionnaires (Couzinié par exemple) une réduction au graphème x: lou xoun (lo jorn), l'axiu (l'accion), sexe (sètze - 16)... Je pense que pour être réalistes, une réduction aux grands systèmes (classique, mistralien, bonnaudien, école du Po) serait quand même plus raisonnable. Cordialement. --Jfblanc (discussion) 11 décembre 2016 à 09:10 (UTC)

mitasse[modifier]

Salut! J'espère que j'ai fait ça comme un grand au moins! ;) --Ernest-Mtl (discussion) 14 décembre 2016 à 15:38 (UTC)

Notification Ernest-Mtl : Oui, c’était bien ! SourireLyokoï (Discutons Mort de rire) 14 décembre 2016 à 16:57 (UTC)

2017[modifier]

Bonne année Lyokoï ! :) --Thibaut120094 (discussion) 31 décembre 2016 à 23:17 (UTC)

Notification Thibaut120094 : Merci beaucoup !! Bonne année à toi aussi ! ^^ — Lyokoï (Discutons Mort de rire) 1 janvier 2017 à 16:10 (UTC)

Renommage d'une langue[modifier]

Bonjour Lyokoï, et excellente nouvelle année à toi

J’ai remarqué ta modification sur module:langues/data après m’être mis à créer Catégorie:Traductions en alémanique alsacien… qui en fait existe déjà, mais sous son nom précédent. C’est que le renommage de Catégorie:alsacien et toutes ses sous-catégories a été oublié dans la foulée. Si tu peux t’en occuper, ce serait parfait, sinon je m’en occuperai d’ici la fin de la semaine Clin d’œilAutomatik (discussion) 7 janvier 2017 à 22:52 (UTC)

Notification Automatik : Il n'y a que les sous-catégories à renommer, c’est ça ? Il faut faire le renommage dans les articles aussi, non ? --— Lyokoï (Discutons Mort de rire) 8 janvier 2017 à 13:52 (UTC)
Oui c’est ça, pour éviter les liens rouges. Mais s’il y en a trop (la plupart sont générées automatiquement par les modèles qui reprennent directement les changements de module:langues/data), t’en fais pas j’enverrai un bot. — Automatik (discussion) 8 janvier 2017 à 14:34 (UTC)
Notification Automatik : Oki, je m’en occupe aujourd'hui. Clin d’œilLyokoï (Discutons Mort de rire) 8 janvier 2017 à 14:57 (UTC)
Notification Automatik : fait, Je pense que je suis passé partout. Si ce n’est pas le cas, fais-moi signe. Clin d’œilLyokoï (Discutons Mort de rire) 8 janvier 2017 à 19:59 (UTC)
Merci pour ta diligence ! — Automatik (discussion) 8 janvier 2017 à 20:20 (UTC)

Pour le Wiktactualité de janvier[modifier]

Bonjour à toi & à Noé,
Je vous vois ahaner sur le mensuel n° 21 de décembre, qui semble presque fini.
J'ai fait une fiche de lecture sur un dico pour le n° suivant (le 22 donc), ou pour plus tard. Vous pouvez la lire ici : Utilisateur:François GOGLINS/projet Dico du mois. Elle a besoin d'être retravaillée, mais elle est assez avancée.

Notification François GOGLINS : Ouais, on a été pas mal pris ces derniers temps. Mais je suis en train de la publier là. Je mettrai ton dico dans le brouillon dès que ce sera fait ! Merci pour ta participation en tout cas ! Clin d’œilLyokoï (Discutons Mort de rire) 8 janvier 2017 à 15:02 (UTC)
Notification François GOGLINS : fait. — Lyokoï (Discutons Mort de rire) 8 janvier 2017 à 18:37 (UTC)

Actualités du Wiktionnaire, numéro 21, décembre 2016[modifier]

Logo Wiktionnaire-Actualités.svg
Le dernier numéro des Actualités du Wiktionnaire est arrivé ! Retrouvez ici le numéro 21 de décembre 2016.

Merci de votre abonnement et de votre lecture. Vous pouvez participer au prochain numéro si vous le souhaitez.

alémanique alsacien[modifier]

Bonsoir Lyokoï, je connaissais plutôt la langue comme étant l’alsacien alémanique. Mais je me trompe sans doute, je ne suis pas Alsacien. Cordialement. --Rapaloux (discussion) 8 janvier 2017 à 19:22 (UTC)

Notification Rapaloux : C’est de l’alémanique avant d’être de l’alsacien. T’inquiète, je maîtrise le sujet et ce renommage est fait suite à discussion avec des locuteurs. Clin d’œilLyokoï (Discutons Mort de rire) 8 janvier 2017 à 19:23 (UTC)
Je n’ai pas suivi ça, mais la décision collective qui a été votée sur le sujet est d’utiliser le nom le plus courant pour chaque langue, au moins quand un nom se détache nettement. C’est pour ça, par exemple, qu’on utilise espagnol et non pas castillan. Il me semblait que le nom le plus courant, dans ce cas, était le nom que nous avions, c’est-à-dire alsacien. Ce n’est pas pour dire que l’alsacien n’est pas de l’alémanique, c’est juste pour rappeler la règle, conçue pour les lecteurs. Lmaltier (discussion) 8 janvier 2017 à 20:06 (UTC)
Ce renommage fait suite à une discussion avec l’OLCA lors d’une réunion dans le cadre du Projet:Langues de France. Afin de pouvoir différencier les deux alémaniques alsacien du francique méridional et du welche parlés en Alsace et souvent aussi appelé alsacien. L’idée étant simplement d’ajouter "alémanique" devant alsacien afin de préciser la langue et de pas mettre le zbeul dans l’esprit des gens en enlevant alsacien. Suite à cela sera créer l’alémanique bavarois (ou alémanique allemand je verrai) afin de faire la différence avec d’autres alémanique. Je ne suis pas en train de faire n'importe quoi, ne vous inquiétez pas. --— Lyokoï (Discutons Mort de rire) 8 janvier 2017 à 20:19 (UTC)
S’il y a vraiment risque de confusion (faible je pense), un renommage en alsacien (alémanique) ou alsacien alémanique serait sans doute judicieux, pour que ceux qui cherchent la langue par ordre alphabétique la trouvent sans problème. Il est vrai que dans les deux cas, ça commence par al-, mais quand même, une entorse aux règles exige une discussion générale auparavant. Lmaltier (discussion) 8 janvier 2017 à 20:27 (UTC)
J'ai lancé la discussion sur la Wikidémie. Je t’invite à t’engager auprès du projet Langues de France si tu tiens à comprendre les enjeux, sinon je te demanderai de me faire un peu confiance sur le sujet. --— Lyokoï (Discutons Mort de rire) 8 janvier 2017 à 22:25 (UTC)
Ce n’est pas une question de confiance, c'est une question de règles discutées, votées, et appliquées depuis longtemps, des règles sensées et qui ont leurs raisons d’être, raisons d’être parfois extrêmement importantes. C’est un projet collectif, les règles sont fixées en commun, ce n’est pas comme un dictionnaire papier qui a son directeur, son comité de rédaction… auxquels les autres collaborateurs sont censés faire confiance. Ici, il n’y a rien de tel. Lmaltier (discussion) 9 janvier 2017 à 06:47 (UTC)
Bonjour Lyokoï, je te signale que alémanique alsacien est mal classé alphabétiquement dans Catégorie:Langues. --Rapaloux (discussion) 11 janvier 2017 à 08:52 (UTC)
Notification Rapaloux : fait --— Lyokoï (Discutons Mort de rire) 11 janvier 2017 à 13:46 (UTC)

Langues rares (suite)[modifier]

Bonsoir Lyokoï,

Je délocalise la discussion ici, on s'est déjà croisés.

En résumé : je n'ai pas de matériel et je ne sais rien faire (dans ce domaine :-), mais je peux acquérir (le matériel et les compétences).

J'ai souvent regretté de ne pas l'avoir fait au cours de voyages, mais cette fois je voudrais tenter un essai pour le fon. Le projet principal, ultérieurement, pourrait concerner le bassa. Il ne s'agit en aucun cas de "grandes manœuvres", plutôt d'un peu d'ethnographie de terrain, probablement en plein air.

Supposant qu'on me dira a posteriori que ce n'est pas comme ça qu'il fallait procéder et que c'est inutilisable, je préfère m'informer a priori :-)

Si nécessaire, je suis joignable par mail.

Cordialement,

Ji-Elle (discussion) 11 janvier 2017 à 18:08 (UTC)

Notification Ji-Elle : Mhhh, avant meêm de penser le matériel tout dépend de ce que tu compte en faire, mais si tu veux booster le wiktionnaire, enregistre des mots et des expressions. Un/une par enregistrement. Il faut qu’il n’y ai pas ou peu de son d’ambiance pour que les lecteurs puissent bien entendre la prononciation. Il faut donc que tu réunisses deux choses :
  • Des personnes qui acceptent de passer du temps avec toi pour enregistrer des mots dans un endroit pas trop fréquenté.
  • Un matériel un minimum correct pour avoir un son potable.
Pour le premier je peu rien faire. Pour le deuxième, moi j’utilise un H2next de chez ZOOM. Apparemment c’est le minimum nécessaire pour ça. Ensuite sache que tu vas avoir un gros travail de traitement des sons. De recoupage des audios, de nommage des sons, etc… Pour que ce genre de corpus soit valable pour un minimum de réusage il faut des information sur le locuteur ou la locutrice : sa ville de naissance, son âge, son sexe, où a-t-il appris cette langue, où l’utilise-t-il. C’est une information que tu devras mettre en description de tous les fichiers sons enregistré de la même personne. Avec ça, on aura ce qu'il faut pour qu'il soit réutilisé sur wiktionnaire et par les linguistes. Désolé du retard de la réponse, j'ai mis un peu de temps à mettre en forme ma réponse. — Lyokoï (Discutons Mort de rire) 14 janvier 2017 à 19:36 (UTC)
OK, merci d'avoir pris le temps. Pas trop de souci pour le volet locuteur. Je crains plutôt le côté technique et vais me renseigner sur ce type de matériel. A vrai dire je pensais plutôt à Wikipédia et Commons qu'au Wiktionnaire, mais tout est dans tout et réciproquement :-). Y a-t-il quelque part des exemples réussis de ton point de vue ? Ji-Elle (discussion) 14 janvier 2017 à 20:03 (UTC)

Share your experience and feedback as a Wikimedian in this global survey[modifier]

  1. Le principal objectif de l’enquête est d’obtenir des retours sur le travail actuel de la Fondation Wikimédia, sans stratégie à long terme.
  2. Questions légales : pas d’achat nécessaire. Vous devez avoir l’âge de la majorité pour participer. Soutenu par la Fondation Wikimédia (Wikimedia Foundation) située au 149 New Montgomery, San Francisco, CA, USA, 94105. Se termine le 31 janvier 2017. Le don est annulé en cas d’infraction. Cliquez ici pour lire les règles du concours.

Besoin d'éclaicissement sur un mot alsacien[modifier]

Bonjour Lyokoï,

pourrais-tu donner ton avis sur ãn, qui est en section Alémanique, avec une mention d’alémanique d’Alsace. C’est quoi exactement la langue?--Rapaloux (discussion) 14 janvier 2017 à 08:59 (UTC)

Je signale que le code était auparavant gsw-FR, ce qui donnait Alsacien, et que c’est ArséniureDeGallium qui a changé ça sous prétexte qu'il n’y a pas de code ISO pour l’alsacien. L’alsacien étant considéré comme une langue en France, il me semble normal malgré tout que la variété d’alémanique parlée en Alsace puisse être séparée des autres, nos règles ne l’interdisent pas si on se met d’accord (mais je pense qu'il n’y a pas eu de discussion générale avec vote à ce sujet). Lmaltier (discussion) 14 janvier 2017 à 09:04 (UTC)
Merci Lyokoï pour Wiktionnaire:Wikidémie#Que faire de l'alsacien ? --Rapaloux (discussion) 23 janvier 2017 à 10:12 (UTC)
Notification Rapaloux : De rien ! Clin d’œilLyokoï (Discutons Mort de rire) 23 janvier 2017 à 10:52 (UTC)

Masquage[modifier]

Bonjour Lyokoï. Merci de ton intervention dans cette affaire que je découvre bien après coup. Je suis d'autant plus étonné de ce brusque déversement de haine que mon intervention dans cette histoire a été totalement anecdotique, puisque je me suis contenté de traiter la RA (de façon très modérée, qui plus est). Comme quoi on ne se méfie jamais trop des balles perdues ! Histoire d'éviter du travail inutile aux admins de wikt et si tu n'y vois pas d'inconvénient, je serais favorable à une protection complète et infinie de ma PU et de ma PDD, puisque ce ne sont de toutes façons que des redirections vers fr et que je ne compte donc pas les modifier (au cas où, je pourrai toujours faire une demande de déblocage). Cordialement, --Voxhominis (discussion) 21 janvier 2017 à 09:52 (UTC)

Notification Voxhominis : Histoire que ce soit "dans les règles", fait un message sur la page de de demande aux admins, je passerai juste après pour la protéger. Clin d’œil --— Lyokoï (Discutons Mort de rire) 21 janvier 2017 à 09:55 (UTC)

Savoyard[modifier]

Salut Lyokoï,

L’utilisateur Giettois ajoute plein de mots en savoyard. À ton avis, qu’en fait-on ? — Unsui Discuter 29 janvier 2017 à 21:39 (UTC)

Notification Unsui : Il faut l’accompagner. Pour qu'il mette ses mots sous l’étiquette francoprovençal et qu’on lui apprenne à préciser leur origine savoyarde. Je vais repasser derrière ses quelques modifications. — Lyokoï (Discutons Mort de rire) 30 janvier 2017 à 10:57 (UTC)
Je te remercie. Fais-en quelques unes que je m’en inspire pour la suite, si suite il y a. — Unsui Discuter 30 janvier 2017 à 14:56 (UTC)

Clermont-Ferrand[modifier]

Bonjour, Désolé si mes "annulations" paraissent violentes ; mais le sujet est délicat et pour ma part, heurte ma sensiblité, je ne le cache pas je suis d'avis des chercheurs que j'ai cité, j'ai bien conscience que la position du wiktionnaire faire prévaloir cette vision de l'occitan mais les deux chercheurs en question, s'opposent à ce dernier et tendent à montrer une langue auvergnate distincte. Certes je conçois qu'on ne peux être d'accord mais leur travail mérite d'être respecté. Je préfère, et je vous le demande alors, si il est possible de retirer les deux références ainsi que le nom "Clharmou" que j'ai ajouté, et ainsi revenir à la version antérieure à mes modifications ; tout simplement plutôt que de voir leurs références se voir biaiser et inverser. En somme leur travail est opposé à la catégorie dans lesquels on les intègre, je préfère les voir être retirer plutôt que de servir la cause contre laquelle ils luttent.. NB : Du coup les références ne correspondent pas à ce qu'exprime le texte et ne peuvent donc pas servir à la citation ou à la référence en question.--Aavitus (discussion) 1 février 2017 à 14:44 (UTC)

Actualités du Wiktionnaire, numéro 22, janvier 2017[modifier]

Logo Wiktionnaire-Actualités.svg
Le dernier numéro des Actualités du Wiktionnaire est arrivé ! Retrouvez ici le numéro 22 de janvier 2017.

Merci de votre abonnement et de votre lecture. Vous pouvez participer au prochain numéro si vous le souhaitez.

pierre verte[modifier]

Puisque tu dispose d'un dico sur l'archéologie. Aurais-tu la définition de pierre verte dans ce contexte ? w:Roche verte a été créée hier mais je pense qu'il s'agit d'un québécisme. --Pixeltoo (discussion) 17 février 2017 à 19:39 (UTC)

Notification Pixeltoo : Je pense que c’est une variante. Mais je te confirme ça demain. Là je suis dans le bus qui me ramène sur Lyon, et je n'ai que 3 petit dicos que j'ai acheté sur Paris sur moi. --— Lyokoï (Discutons Mort de rire) 17 février 2017 à 19:45 (UTC)

Angevin[modifier]

Le glossaire cité pour les mots créés sous une section Angevin précise bien que ce qu'il appelle patois concerne des mots anciens qui subsistent localement dans les classes populaires. Il précise aussi explicitement Entre, en principe, dans notre Glossaire, tout mot qui ne se trouve pas dans le Nouveau dictionnaire de Pierre Larousse, 1906. Si nous admettons quelques-uns de ceux-ci, c'est que l'explication que nous en donnons offrira un intérêt particulier. Il est donc très clair qu'il se place dans un contexte de français régional, même s’il appelle patois plutôt que français tout ce qui n’est pas dans ce dictionnaire. Il semble inévitable que ce glossaire contienne des mots non français, des mots de la langue angevine, mais l’auteur a recueilli des mots fournis par d’autres, il était certainement incapable de faire la différence, d’autant plus qu'il n’avait sans doute pas conscience de l’existence de l’angevin en tant que langue séparée. En tout cas, de nombreux exemples sont indiscutablement écrits en français, pas en angevin (voir par exemple airer, airette, airure, aisance…) Lmaltier (discussion) 26 février 2017 à 18:37 (UTC)

Note que Wikipédia est aussi dans le flou total sur le sujet : certains exemples sont clairement en français. Et Wikipédia indique que Balzac emploie le parler angevin dans Eugénie Grandet, mais l’exemple donné montre qu'il utilise en fait le français, simplement avec des mots régionaux. Wikipédia cite aussi, par exemple, mouillasser, qui est un mot français tout à fait normal, même si on peut peut-être le considérer comme régional (en tout cas, je le connais, même si je ne suis ni canadien, ni lyonnais, ni angevin). A noter aussi que Glottolog considère l’angevin comme une subdivision du français standard, au même titre que, par exemple,le berrichon, le poitevin, ou le québécois… : http://glottolog.org/resource/languoid/id/ange1244 Je ne comprends donc pas très bien, car ce n’est pas ce que dit Wikipédia. Lmaltier (discussion) 26 février 2017 à 19:06 (UTC)
Notification Lmaltier : Voici les raisons qui me poussent à considérer ces dictionnaires comme une référence pour le patois :
  • LA référence bibliographique des dictionnaires de patois (Walther von Wartburg, Hans-Erich Keller, Robert Geuljans, Bibliographie des dictionnaires patois galloromans (1550-1967), Librairie Droz, 1969) le considère comme étant un ouvrage de référence sur le patois.
  • AUCUNE source contre-indique la référence précédente.
  • Plus précisément, la limite entre patois et français est floue. MAIS le français régional est quasi-exclusivement (à très peu d’exception près) issu du patois (et beaucoup de ces mots a tendance à s'étendre, comme zou ! qui n’était que lyonnais il y a 130 ans). Et pour tous les mots de ces dictionnaires analysés postérieurement comme n’étant en fait pas du patois, bein on changera grâce aux nouvelles sources.
  • Pour l’argument de nombreux exemples sont indiscutablement écrits en français, en fait ça n’a aucun sens. L’angevin n’a pas de graphie normée. Il est proche du français car c’est langue sœur, et il est donc absolument normal qu’il soit écrit dans une graphie francisante, voire française. Il faut absolument que tu arrêtes de me sortir cet argument, c’est totalement contre-productif : la graphie ne permet pas linguistiquement d’associer un patois comme étant du français. Historiquement toutes les langues d’oïl ont pris références sur la graphie la plus normée utilisée par les locuteurs et locutrices, qui sont bilingue langues d’oïl-français.
  • Pour les mots que tu estimes français, dans le patois, as-tu une source pour étayer tes propos ? Pour prouver qu'ils ne viennent pas de l’angevin ? Pour prouver que l’angevin ne dispose pas d'une partie des affixes du français ? Tant que tu n’apporteras pas ces sources, merci d’arrêter de m’embêter avec tes sentiments, ça me gonfle plus qu’autre chose.
  • ENFIN, et parce que là j'ai vraiment l’impression de perdre du temps, voici une autre phrase à te graver dans le crâne : Les organismes de normalisation de code de langue sont presque tout le temps à côté de la plaque en ce qui concerne les langues de France, et SURTOUT en ce qui concerne les langues d’oïl. Si j'ai monté l’annexe:Langues de France, c’est parce qu’il y a un flou incroyable et un manque de considération de la part de ces organismes (et de la part des politiques, mais c’est un autre débat). Si je contribue sur ces langues en me basant sur des sources reconnues (Walter von Wartburg, Henriette Walter, etc.) c’est pour montrer qu'on peut considérer ces langues. Les articles Wikipédia sont de plus en plus sourcés, ils sont de plus en plus neutres, et évoluent dans le bon sens. Laisse tomber glottolog pour les langues d’oïl, actuellement ils sont à côté de la plaque.
Merci. --— Lyokoï (Discutons Mort de rire) 26 février 2017 à 19:44 (UTC)
Je n’ai jamais dit que les mots régionaux ne pouvaient pas venir de la langue angevine (je préfère ne pas parler de patois, car patois est un mot ambigu par nature, je te conseille de faire de même). Et je n’ai pas voulu critiquer Wikipédia sur la base de Glottolog, tout au contraire, mais ça n’empêche que la page Wikipédia n’est pas terrible, par exemple quand elle cite un texte français pour montrer que Balzac a utilisé l’angevin. Je dis simplement que considérer ce glossaire comme référence sur le sujet de la langue angevine alors qu’il a été écrit par quelqu’un qui ne connaissait pas par lui-même les mots qu'il traitait, et qu’il y mettait tous les mots parlés dans la région et absents du Larousse, c’est pour le moins imprudent. Lmaltier (discussion) 26 février 2017 à 20:34 (UTC)
Allons, tu sais bien que ce n’est pas l'unique raison de la présence des mots dans son glossaire. Et puis, il a été analysé depuis. Wartburg le considère comme valable pour l’angevin. Méthodiquement, on a pas vraiment le choix et voilà comment je compte procéder : D’abord, j’inclus tous les mots de tous les vocabulaires/glossaires/dictionnaires dans la langue régionale dans laquelle ils ont été classé. Au fur et à mesure, on va bien trouver des parallèles et des mots de plus grande répartition voire qui sont passés en français. On se réfère au FEW et à d’autres dicos plus spécialisés dans l’étymologie pour ces cas et on tranchera lorsqu'il le faudra, quitte à les mettre dans plusieurs langues (ce qui déjà le cas pour luma par exemple). Pour l’angevin actuellement, je n'ai mis que des traductions de eau (qui, tu as pu le voir sont d'une variété incroyable), donc il n'y a pas lieu de s'alarmer. D’ailleurs, tu devrais faire comme moi (notamment pour le Glossaire du centre de la France qui est classé en berrichon par plusieurs spécialistes donc Wartburg et Walter). Et si on trouve des usages de mots dans des contextes français (ou moyen français pour Montaigne par exemple qui a beaucoup puisé dans le vocabulaire berrichon) et bien, on les ajoute aussi en français (ou moyen français). Ça te paraît bon comme méthode ? — Lyokoï (Discutons Mort de rire) 26 février 2017 à 22:01 (UTC)