Discussion utilisateur:Lyokoï

Définition, traduction, prononciation, anagramme et synonyme sur le dictionnaire libre Wiktionnaire.
Aller à : navigation, rechercher

Archive 1 Archive 2 Archive 3 Archive 4

Bonne année et ... quid du lépontique ?[modifier le wikicode]

Bonjour Lyokoï,

Avant toute chose, je te souhaite une excellente année 2018 !

J’ai, comme l’indique le titre, une petite question et je ne sais pas où m’adresser pour la régler. En continuant les ajouts sur le gaulois, j’ai constaté qu’il n’y avait pas d’article « lépontique »/« celto-étrusque » (que je m’apprête à créer, donc ce ne sera bientôt plus vrai) ni de Catégorie:lépontique (= et remplacé par Catégorie:celto-étrusque selon Savignac et après quelques recherches). Certains termes de cette langue sont donnés chez Delamarre et Savignac et, à l’instar de mes quelques ajouts pour le celtibère, je souhaiterais pouvoir créer ces entrées. Comment faire ?

Je n’ai malheureusement pas trouvé la langue ici. Son ajout doit-il être précédé d'une consultation ?

Bien cordialement Treehill (discussion) 8 janvier 2018 à 13:00 (UTC)
PS : 774 entrées pour le gaulois, ça avance à son rythme, mais ça avance ! Treehill (discussion) 8 janvier 2018 à 13:00 (UTC)

Tout d’abord, je te souhaite également une excellente Wiki-année !
Ensuite, plusieurs choses sur le lépontique : Il ne faut pas confondre l’écriture avec la langue. La langue s'appelle bien le lépontique, et l’écriture de cette langue en caractère étrusque, le gallo-étrusque ou bien le celto-étrusque (de même qu'on parle de gallo-latin et gallo-grec). Je suis donc pour qu'on appelle cette langue lépontique avec le code xlp. Les inscriptions de cette langues étant en gallo/celto-étrusque, il serait idéal de les mettre tel quel plutôt que des retranscriptions qui auront leur place là où on les mets d’habitude (regarde des mots grecs ou en cyrillique par exemple).
J'ajouterai le code de langue à la liste dès que j'aurais ton accord.
Enfin, je suis vraiment ravi de voir que le gaulois avance aussi vite. D’ailleurs j'ai trouvé ça : Sous Le Francais, Le Gaulois ( Pierre Gastal). Bonne lecture ! --— Lyokoï (Discutons Mort de rire) 8 janvier 2018 à 18:02 (UTC)
J’ai tantôt fait la demande d’ajout de langue lépontique, code xip. — Unsui Discuter 8 janvier 2018 à 18:09 (UTC)
Superbe, merci à vous deux Sourire !
Lyokoï, je corrige l’entrée « celto-étrusque » dans ce cas (en reprenant la formulation de l’entrée gallo-grec). Je m’étais mépris sur ce que Savignac écrivait.
Parfait pour xlp.
Au sujet de l’alphabet à utiliser sur le Wiktionnaire, je suis tout à fait d’accord. J’ai retrouvé ce site qui montre notamment l’inscription originale (par exemple ici). On a ainsi l’entrée 𐌕𐌄𐌕𐌖, noté TETU chez Delamarre, et écrit de gauche à droite dans sa forme attestée.
Enfin, merci beaucoup pour le lien, je vais lire ça dès que possible !
Cordialement, Treehill (discussion) 9 janvier 2018 à 09:50 (UTC)
Et voilà : les trois premiers termes en lépontique 𐌕𐌄𐌕𐌖, 𐌊𐌏𐌑𐌉𐌏 et 𐌐𐌀𐌋𐌀 ! C’est un peu compliqué de faire un copier coller mais on y arrive ! A ce propos, j’ai également créé les entrées gaulois utilisant l’alphabet étrusque. Le plus compliqué dans ce cas reste que la correspondance des lettres étrusques et nord-italiques n’est pas exactes (cf. Annexe:gaulois/*carnitu). Treehill (discussion) 9 janvier 2018 à 20:30 (UTC)
Notification Treehill : Trop bien ! Bravo ! Clin d’œil --— Lyokoï (Discutons Mort de rire) 9 janvier 2018 à 20:51 (UTC)
Bonjour Lyokoï,
J’ai une dernière question, toute bête mais pourtant … : je viens d’entrer le mot 𐌖𐌅𐌋𐌕𐌉𐌀𐌖𐌉𐌏𐌐𐌏𐌔 (uvltiauiopos), nom propre de déité au datif pluriel. Il est reconstruit, au nominatif/dans la traduction, sous la forme « Uvltiauioi » dont je souhaite créer l’annexe. Dois je utiliser la graphie latine « Uvltiauioi » ? ou puis je mettre *𐌖𐌅𐌋𐌕𐌉𐌀𐌖𐌉𐌏𐌉 ? Sachant que, bien entendu, les linguistes n’ont ou n’iront (probablement) pas reconstruire ce terme avec l’alphabet de Lugano mais que la conversion des lettres est évidente ?
Cordialement, Treehill (discussion) 10 janvier 2018 à 07:43 (UTC)
Salut ! Ce n’est pas une question bête. Je pense que c’est bon à partir du moment où la retranscription ne fait pas débat. Idéalement, une annexe sourcée expliquant comment passer d’un alphabet à l’autre permettrait de clore le débat et d’avoir une base de départ pour d’autres reconstruction. Mais, je pense que ce n’est pas la seule langue à être dans ce cas et peut-être qu’il serait pertinent de poser la question sur la Wikidémie. — Lyokoï (Discutons Mort de rire) 10 janvier 2018 à 08:16 (UTC)
L’annexe me semble approprié en effet (d’ailleurs, dans l’annexe:Grammaire gauloise j’ai ajouté le titre alphabet pour faire un tableau des équivalences/translittérations). J’ai trouvé ceci basé sur le travail de Lejeune, peut-être une source suffisante pour Annexe:Transcription du lépontique ? Je demande à la Wikidémie de ce pas. Treehill (discussion) 10 janvier 2018 à 09:45 (UTC)

Gaulois transalpin et cisalpin[modifier le wikicode]

Bonjour Lyokoï,

J’ai remarqué qu'il existait une Catégorie:gaulois transalpin et une Catégorie:gaulois cisalpin. Or il semble, si je comprends bien le bandeau, que cette dernière renvoie à la catégorie:gaulois tandis que la première existe de manière indépendante. Cela ne devrait-il pas être l’inverse car, si je comprends bien les lectures que j’ai fait, le gaulois = gaulois transalpin tandis que la question du gaulois cisalpin tourne davantage autour de sa proximité avec le lépontique. Ne devrions nous pas vider Catégorie:gaulois transalpin et la rediriger vers catégorie:gaulois et mettre les termes attestés de gaulois cisalpin (avec une note sur la nature incertaine du cisalpin, notamment vis-à-vis du lépontique) ?

Bonne journée à toi, Treehill (discussion) 16 janvier 2018 à 07:43 (UTC)

Je pense qu'il faut faire une redirection.
D’après l’article Wiki sur le lépontique, aujourd’hui « gaulois cisalpin » et lépontique serait synonymes. J'ai fait d’ailleurs une redirection dans ce sens sur la liste des langues lors de l’ajout du lépontique. Je pense qu'il faut fait pareil pour le « gaulois transalpin » vers le gaulois. Et fusionner les catégories floues dans les nouvelles, plus claires.
A l'époque où je me suis intéressé au gaulois, j’y avais pensé, mais les sources et les réflexions que tu as apporté ont pas mal éclairci les choses, merci ! Sourire --— Lyokoï (Discutons Mort de rire) 16 janvier 2018 à 18:24 (UTC)
Oui, d’ailleurs j’ai également créé l’article gaulois cisalpin sur wiki, où il était manquant.
Pour le wiktionnaire, c’est fait, j’ai corrigé les "mots issus du gaulois transalpin" pour que cela renvoi vers gaulois "tout court" et apposé les bandeaux de redirection.
D’ailleurs, je lis dans ta sous-page : « La langue celtique ancienne par excellence … Environ 1000 mots de lexique (reconstruits ou non), potentiellement 2000 entrées sur le wiktionnaire ». Nous en sommes à 1001 (en incluant les reconstructions et les désinences) ! Sourire
A ce propos, ta section sur les sources pourrait être intéressante dans l’Annexe:Grammaire gauloise je pense (en introduction, par exemple).
Bonne journée, Treehill (discussion) 17 janvier 2018 à 08:26 (UTC)
Notification Treehill : Mouais, avec ton article tu m’a remis le doute sur le cisalpin… On en fait quoi ? Une sous-catégorie du gaulois ? On peut mettre dans la définition un modèle {{gaulois cisalpin}} qui catégoriserait les entrées en catégorie:gaulois cisalpin et ajouterai sur la ligne de définition (Gaulois cisalpin). L’avantage de rassembler ces mots identifiés ainsi est que s'il faut passer cette catégorie à une autre langue (lépontique ou la définir en tant que langue autonome) ce sera plutôt simple.
Je vais créer une redirection dans la liste des langues de gaulois transalpin vers gaulois, au cas où.
Pour ce qui est de mon modeste travail, pourquoi pas en mettre une partie dans l’annexe, mais il faut que je te retrouve la source que j’ai utilisé pour les « sources du gaulois ».
Enfin, je pense qu’avec l’onomastique et les reconstructions, on va taper dans les 3000-4000 entrées en gaulois, et ce sera top ! ^^ — Lyokoï (Discutons Mort de rire) 17 janvier 2018 à 09:54 (UTC)
Hmmm, je ne pense pas qu'il faille en faire une sous catégorie du gaulois car il me semble qu'il faut en premier lieu rapprocher du lépontique (constituant ainsi un "celte cisalpin". Serait-il envisageable de créer le modèle {{gaulois cisalpin}} affichant (Gaulois cisalpin) et de faire en sorte que celui-ci contienne le lien vers une annexe (ou pourquoi pas vers une sous-section d’une hypothétique Wiktionnaire:Conventions/lépontique#Gaulois cisalpin expliquant la raison de ce rapprochement, en l’attente de nouvelles recherches, etc.). Dans tous les cas, cela me semble approprié et faciliterait, comme tu dis, en catégorisant dans catégorie:gaulois cisalpin, les corrections et ajustements au regard des nouvelles découvertes.
Merci pour la correction dans la liste des langues ! Treehill (discussion) 17 janvier 2018 à 14:02 (UTC)

Actualités du Wiktionnaire, numéro 34, janvier 2018[modifier le wikicode]

Logo Wiktionnaire-Actualités.svg
Le dernier numéro des Actualités du Wiktionnaire est arrivé ! Retrouvez ici le numéro 34 de janvier 2018.

Merci de votre abonnement et de votre lecture. Vous pouvez participer au prochain numéro si vous le souhaitez.

Message déposé par Framabot (discussion) 1 février 2018 à 21:10 (UTC) suite à une requête

Du néo-gaulois ?[modifier le wikicode]

Bonsoir Lyokoï,

Je viens vers toi car j’ai de petites questions toutes bêtes. J.-P. Savignac a écrit Le Chant des Initiés, recueil de poèmes en gaulois (et dont voici le texte ici). Les poèmes comprennent :

  1. certainement des mots attestés sous une forme par ailleurs mais déclinés sous une autre dans le poème ;
  2. des mots reconstruit par J.-P. Savignac ;
  3. la traduction du poème en dessous.

De là découle ces questions :

  1. Est-il envisageable d'inclure les entrées du point 1. dans le wiktionnaire ?
  2. Est-il envisageable d'inclure les entrées du point 2. dans le wiktionnaire ?
  3. Si oui, sous quelle forme ? Annexe ? mot "attesté" (un néo-gaulois/"gaulois du XXIe siècle") ? À la page 9 de cet ouvrage, alors que Savignac décrit le processus d’écriture, en disant « il opère en creux une résurrection du gaulois, fictive certes, mais sensible ».

Je pense pour ma part que les mots des points 1 et 2 sont admissibles, résultant des travaux d'un linguiste (et avec les notes appropriées sur le contexte de la reconstruction). J’ai juste un doute sur la façon de les intégrer.

Cordialement, Treehill (discussion) 7 février 2018 à 00:27 (UTC)

Bonjour Treehill (d · c · b). On a eu un cas similaire avec le néo-gotique "inventé" par X. Il a été décidé de considérer ces créations comme du néo-gotique, et non du gotique ancien, et de ne pas inclure ici cette langue construite tant qu’un usage n’est pas constaté.
Je pense qu’on peut appliquer le même filtre ici. Ces poèmes sont construits par quelqu'un vivant à notre époque, et ne sont donc en aucun cas un témoignage découvert, ou proposé selon des études, du gaulois tel qu'il a existé. C’est compliqué d’intégrer ce genre de création ici, parce qu’on sort de l’étude du gaulois historique pour entrer dans des créations récentes qui sont donc soumises à l’analyse de l’usage pour en faire l’attestation.
Ma position : je n’ai jamais eu vent d'une communauté de personnes parlant un néo-gaulois ni de sources permettant de d’étudier leurs usages linguistiques. Je pense qu’on peut, sans grand risques considérer qu’actuellement, ces poèmes sont des créations d’auteur. Étant hors contexte de la langue gauloise décrite ici, et n’étant attesté que chez l’auteur, elle ne peuvent nous servir à illustrer (par des citations) et à attester l’existence d’un mot ou d’une forme reconstruite (vu que pas de méthode scientifique présente ailleurs dans le livre).
Donc :
  • Pour le 1 : non. Ce ne sont pas des attestations valables pour attester le gaulois historique.
  • Pour le 2 : Seulement s’il y a une méthode de reconstruction présente au moins dans un dictionnaire (il n’y en a pas dans l’ouvrage que tu cites).
Par contre, si tu tiens à mettre a ça dans le Wiktionnaire, je pense que tu peux rédiger une Annexe:Néo-gaulois sur le sujet sans que ce soit gênant… --— Lyokoï (Discutons Mort de rire) 7 février 2018 à 07:36 (UTC)
Pardon d’avoir tardé à te répondre Lyokoï ! En effet, je comprends. L’annexe me semble approprié même s’il ne s’agit pas d'une priorité pour l'instant, je pense. Treehill (discussion) 22 février 2018 à 08:17 (UTC)

Concernant les avis de suppression.[modifier le wikicode]

Bonjour.
J'ai noté que vous aviez proposé un certain nombre d'articles à la suppression sans en avertir les auteurs (ce qui semble pourtant requis) grâce au modèle prévu à cet effet.
Je me suis donc permis d'avertir les créateurs des articles midenphobie et pleurer pour un carambar (n'étant pas habitué à ces procédures, j'espère avoir bien fait).
Avec toute mon estime pour vos contributions.--Braaark (discussion) 21 février 2018 à 23:41 (UTC)

stats[modifier le wikicode]

Salut Lyokoï,

Je suis absent en ce moment, aussi je te communique directement le nombre de médias d’illustration de ce mois ci : 36273 soit une évolution de + 493 depuis le mois précédent. A + — Unsui Discuter 27 février 2018 à 14:51 (UTC)

Notification Unsui : Merci !! Clin d’œil --— Lyokoï (Discutons Mort de rire) 27 février 2018 à 19:53 (UTC)
J’ai reporté dans les Actualités à sortir demain. Est-ce que, Lyokoï, tu pourras regarder pour les autres statistiques ? Ça m’arrangerait de pouvoir publier demain matin plutôt que demain soir Sourire Noé 28 février 2018 à 11:09 (UTC)

Actualités du Wiktionnaire, numéro 35, février 2018[modifier le wikicode]

Logo Wiktionnaire-Actualités.svg
Le dernier numéro des Actualités du Wiktionnaire est arrivé ! Retrouvez ici le numéro 35 de février 2018.

Merci de votre abonnement et de votre lecture. Vous pouvez participer au prochain numéro si vous le souhaitez.

Message déposé par Framabot (discussion) 1 mars 2018 à 21:54 (UTC) suite à une requête

Live[modifier le wikicode]

Salut Lyokoï,

juste ce petit message pour t'informer que je viens de finir de regarder ton live, et que j’ai trouvé ça très bien fait (surtout pour qui ne connaît rien au Wiktionnaire). Sinon, je n’ai pas de suggestion particulière, mis à part peut-être des formats un peu plus court, à l’avenir, et dire un mot des critères d’admissibilité des lemmes, je trouve ça un peu compliqué. Nomen ad hoc (discussion) 12 mars 2018 à 19:59 (UTC).

Notification Nomen ad hoc : Merci beaucoup pour ton message ! Un peu plus court, c’est un peu compliqué si on veut créer un minimum de contenu. Par contre, si tu veux on pourra discuter du critère d’admissibilité des mots la prochaine fois, sans soucis ! SourireLyokoï (Discutons Mort de rire) 12 mars 2018 à 20:31 (UTC)
Ok, par contre je ne pense pouvoir assister au live, mais je tâcherai de regarder après coup Clin d’œil. Ah, et vivement que le projet Lexème débarque sur WD, ça va sans doute simplifier beaucoup de choses Sourire. Nomen ad hoc (discussion) 12 mars 2018 à 20:37 (UTC).
Notification Nomen ad hoc : Normalement, les prochaines fois, les lives seront en ligne tout de suite après ! Par contre pour WD, je suis désolé, mais je pense pas que leur proposition actuelle peut nous simplifier des trucs. Pour le moment, j'ai rien trouvé d’intéressant en tout cas. --— Lyokoï (Discutons Mort de rire) 12 mars 2018 à 21:12 (UTC)

Réfnec[modifier le wikicode]

Bonjour Lyokoï,

Je serais heureuse d'avoir la référence du livre de phonétique que tu as dit vouloir me fournir. Par ailleurs, j'avais donné une étymologie de coiffeuse qui te laissait perplexe. Aurais-tu une référence d'ouvrage qui mette en doute ma recherche ?

Merci d'avance.

Delarouvraie 🌿 23 mars 2018 à 18:31 (UTC)

Notification Delarouvraie : Voilà la référence : Noëlle Laborderie, Précis de phonétique historique, Armand colin, 2007
Pour la modification sur coiffeuse, attention, tu surinterprètes, j'ai juste fait un appel à source. En étymologie, on affirme rien sans sources, sinon c’est la porte ouverte au n’importe quoi. — Lyokoï (Discutons Mort de rire) 23 mars 2018 à 19:29 (UTC)

Share your experience and feedback as a Wikimedian in this global survey[modifier le wikicode]

WMF Surveys, 29 mars 2018 à 18:36 (UTC)

Sur l'orthographe et la variation :[modifier le wikicode]

Façons de parler = façons de penser[modifier le wikicode]

Bonjour la communautéLyokoï, Je te rappelle que les internautes de ce wiki, et de directioninformatique.com sont aussi bien des hommes que des femmes. Ce n'est pas ce qui ressort de ta contribution récentedeux contributions récentes où il est question de mecs et de gars. Delarouvraie 🌿 3 avril 2018 à 11:57 (UTC)

Notification Delarouvraie : Oups ! Une très mauvaise habitude de ma part... Je suis profondément désolé de ce message peu inclusif et plutôt éloigné de la réalité. Je vais faire plus attention désormais ! Merci de la piqûre de rappel ! Clin d’œil --— Lyokoï (Discutons Mort de rire) 3 avril 2018 à 18:53 (UTC)
No problemo. Delarouvraie 🌿 3 avril 2018 à 21:06 (UTC)

Actualités du Wiktionnaire, numéro 36, mars 2018[modifier le wikicode]

Logo Wiktionnaire-Actualités.svg
Le dernier numéro des Actualités du Wiktionnaire est arrivé ! Retrouvez ici le numéro 36 de mars 2018.

Merci de votre abonnement et de votre lecture. Vous pouvez participer au prochain numéro si vous le souhaitez.

Message déposé par Framabot (discussion) 3 avril 2018 à 17:24 (UTC) suite à une requête

vicaire : modification de l'article[modifier le wikicode]

Bonsoir, je vous remercie tout d'abord sincèrement de l'intérêt que vous avez porté à ma proposition. Vous avez remonté l'extrait de "Walden" dans la rubrique "Nom", alors qu'en première lecture, j'avais considéré "remplaçants" comme participe présent et "vicaire" comme adjectif. Ce qui donnait au passage un joli pléonasme puisque l'adjectif "vicaire" signifie lui-même "remplaçant". Il me semblait cependant intéressant de mentionner que, le texte original ne provient pas de H.D. Thoreau lui-même mais de John Evelyn, écrivain anglais, auteur entre autres du "Jardinier français" (The French Gardener: Instructing How to Cultivate all sorts of Fruit-Trees, and Herbs for the Garden (1658), translated from the French of Nicolas de Bonnefons). Voir à ce sujet la page en anglais sur John Evelyn. C'est ce qui figure en note de bas de page de l'édition de 1922 de Walden chez Gallimard. Je vous laisse bien entendu juge de l'intérêt de cette information. En vous remerciant à nouveau chaleureusement,

Cordialement,

Erri.

Notification Erri Ortonese : Bonsoir, j'ai du mal à interpréter le mot vicaire dans ce texte comme étant un adjectif, surtout parce que le sens de ce premier en tant qu’adjectif est remplaçant. Ce qui fait une redite fort peu pertinente pour la lecture, selon moi, de ce passage en particulier n’étant que les [remplaçants] remplaçants pour cet amendement.. D’où ma considération pour la nature de nom commun de vicaire pour cet extrait.
En ce qui concerne la source de la citation, je n'ai fait que reprendre mot pour mot celle que vous avez donné. Sachant que les deux auteurs sont de langue anglaise à l’origine, il est difficile de prouver que le mot vicaire est clairement présent en dehors de cette traduction. Et si quelqu'un veut trouver l’origine de la citation donnée par Thoreau, il n’a qu’à suivre le lien fourni et le lire. Tout y est. Sourire
N’hésitez pas à revenir vers moi si vous avez d’autres questions. Clin d’œil --— Lyokoï (Discutons Mort de rire) 8 avril 2018 à 20:12 (UTC)

Je vous remercie pour cette explication de texte aussi prompte que détaillée. Il me reste à vérifier si le mot "vicaire" est utilisé dans le texte original de John Evelyn, probablement pas, et si, dans le texte original de Thoreau, le mot vicaire est utilisé en qualité de substantif ou d'adjectif. Encore un immense Merci. Bien à vous. Erri Ortonese.

Notification Erri Ortonese : bonjour, je peux bien entendu m’être trompé. Si vous voulez d’autres avis, je vous conseille d’aller poser la question sur la page Wiktionnaire:Questions sur les mots qui est faite pour ce genre de question, notamment. D’autres contributeurs et contributrices n’hésiteront pas à vous aider et à apporter d’autres arguments en faveur de l’une ou l’autre position. --— Lyokoï (Discutons Mort de rire) 9 avril 2018 à 11:30 (UTC)
Notification Erri Ortonese : Notification Lyokoï : J'ai étoffé le sens adjectival donné pour le français par Littré, les utilisations plus modernes semblent être un emprunt à l'anglais vicarious beaucoup plus fréquent que l'emploi adjectival de vicaire. --Diligent (discussion) 9 avril 2018 à 16:27 (UTC)

Reminder: Share your feedback in this Wikimedia survey[modifier le wikicode]

WMF Surveys, 13 avril 2018 à 01:34 (UTC)

Your feedback matters: Final reminder to take the global Wikimedia survey[modifier le wikicode]

WMF Surveys, 20 avril 2018 à 00:43 (UTC)