Wiktionnaire:Actualités/Brouillon

Définition, traduction, prononciation, anagramme et synonyme sur le dictionnaire libre Wiktionnaire.
Aller à : navigation, rechercher
Cette page contient des modifications qui ne sont pas marquées pour la traduction.

Logo Wiktionnaire-Actualités.svg

Wiktionnaire:Actualités est un petit périodique mensuel sur le Wiktionnaire et les mots, qui s’imagine être le petit frère des Regards sur l’actualité de la Wikimedia. Il existe depuis avril 2015 et son écriture est ouverte à toutes bonnes volontés. Vous pouvez vous inscrire pour être informé de la publication des prochains numéros, consulter les anciens numéros et participer au brouillon du prochain. Si vous avez des commentaires, critiques ou suggestions, merci de participer à la page de discussion !

Actualités - numéro 29 - août 2017

Brèves[modifier]

  • Dans son numéro d’août 2017, Le Monde diplomatique consacre une double page à la répartition des différentes écritures sur la planète. L’alphabet latin et ses dérivés est dominant mais 22 autres alphabets principaux sont utilisés à ses côtés.
  • Le Monde a publié un petit jeu, inspiré du jeu du dictionnaire, consistant à deviner la signification d’un mot rare et peu connu. Et se trompe sur le sens du mot « hiératique » !


Maintenance du mois[modifier]

Ce mois-ci, le Wiktionnaire a terminé le déploiement de {{ISBN}} en traitant la catégorie automatique MediaWiki Catégorie:Pages utilisant des liens magiques ISBN, apparue cette année en prévision de la disparation de ce mot magique. Puis Catégorie:Pages avec ISBN invalide a été créé pour assurer sa bonne utilisation.

Statistiques[modifier]

Le dico du mois[modifier]

Ben Schott, Schottenfreude, Éditions du sous-sol, Paris, 2016.

Les capacités de surcomposition de la langue allemande sont bien connues. Le Britannique Ben Schott, auteur des Miscellanées, ouvre ce lexique de cent-vingt mots allemands, tous surcomposés, par une citation : « la langue allemande est suffisamment riche et féconde pour faire naître des mots qui lui soient propres et capables de désigner toute idée susceptible d'être exprimée »[1]. Partant, il entreprend de créer les mots qui jusqu'ici manquaient à l'humanité pour exprimer des notions connues de tous mais dépourvues de signifiant propre.

Ainsi, en cette fin d’été, vous souviendrez-vous peut-être de ce sentiment que vous avez éprouvé au début des vacances, notamment étant enfant : le sentiment que les vacances ne s’arrêteraient jamais. Sommerferienewigkeitsgefühl, en quelque sorte. Le mot, immédiatement intelligible pour un locuteur allemand, est composé de été, vacances, éternité et sentiment.

Mais de retour au boulot, que dire du tourment de devoir chaque jour placoter avec des collègues ? La Plauschplage existe, c'est certain ! Est-elle aussi pénible que le Rollschleppe, ce sentiment qui s'empare de nous lorsque nous avons à gravir les marches d'un escalator à l’arrêt ?

Avec beaucoup d’humour, l’auteur identifie des moments de notre existence, les décrit d’un mot et les commente. Qui n’a jamais éprouvé le sentiment d’avoir égaré un ticket de parking sitôt après l’avoir eu entre les mains ? C’est le Dokumentverlustpanik ! Les images parfaitement symétriques d’un film de Wes Anderson provoquent un sentiment de plénitude, le Ebenmäßigkeitsentzückung, tandis que la tentative de recommencer un rêve une fois réveillé (Traumneustartversuch) est vouée à l’échec.

Cet ouvrage est une combinaison de dictionnaire franco-allemand, de recueil de mots-valise et d’essai sur des sentiments et sensations banals et peu décrits. De quoi éviter la Sonntagsleerung — le sentiment de vide éprouvé le dimanche, plus pénible encore si, vivant en province, vous êtes sensible à la Provinztrübsinn — la morosité des petites villes.

Un mot est particulièrement destiné aux amateurs de lexicographie et lecteurs du wiktionnaire : il décrit le fait de retrouver le mot que vous cherchiez au moment précis où vous mettiez la main sur le dictionnaire dans lequel vous espériez le retrouver. C’est le Dudenblitz, que l’on pourrait traduire par flash wiktionnaire — mais pour cela il nous faut deux mots… — une chronique par Trace

  1. Charles Follen, A Practical Grammar of the German Language, Hilliard & &Gray, 1870.

LexiSession sur le cirque[modifier]

Impulsé par le Fantastique Groupe d’utilisateurs de Wiktionnaire, les LexiSessions visent à proposer des thèmes mensuels pour dynamiser l’ensemble des Wiktionnaires simultanément. Les thèmes sont suggérés en amont sur Meta et annoncé chaque mois sur la Wikidémie, l’espace principal de discussion.

La LexiSession d’août était sur le vocabulaire du cirque et a permis la création du thésaurus du cirque. Beaucoup de mots pourraient encore y être réunis, alors n’hésitez pas à y contribuer à l’avenir !

Pour le mois de septembre, le thème proposé est…!

En vidéo[modifier]

Cette rubrique vous propose de faire une revue des vidéos sur la linguistique et la langue française du mois, n’hésitez pas à ajouter les vidéos et les chaînes que vous trouvez !

Curiosité[modifier]

Il existe certains mots qui ne s’utilisent qu’au singulier ou bien qu’au pluriel, de par leurs sens particuliers ou de par l’histoire de ces mots, comme par exemple lurette ou us. On parle alors de singularia tantum et de pluralia tantum. Ces mots sont très courants dans les langues, mais en français très peu ont été pour l’instant indiqués clairement dans les catégories singularia tantum et pluralia tantum et le travail d’identification n’intéresse que peu pour l’instant.

De plus, de nombreuses entrées ont été créées au pluriel, sans que le singulier du mot correspondant ne soit créé, alors que celui-ci existe, comme par exemple fripouilleries. Pour cela, le Wiktionnaire dispose d’une catégorie de maintenance automatisée qui trace les singuliers manquants.

Actuellement, ces trois catégories ne contiennent qu’une centaine de mots chacune, mais n’hésitez pas à remplir les deux premières et à créer les entrées au singulier manquantes pour vider cette dernière !