Wiktionnaire:Actualités/Brouillon

Définition, traduction, prononciation, anagramme et synonyme sur le dictionnaire libre Wiktionnaire.
Aller à : navigation, rechercher
Cette page contient des modifications qui ne sont pas marquées pour la traduction.

Logo Wiktionnaire-Actualités.svg

Wiktionnaire:Actualités est un petit périodique mensuel sur le Wiktionnaire et les mots, qui s’imagine être le petit frère des Regards sur l’actualité de la Wikimedia. Il existe depuis avril 2015 et son écriture est ouverte à toutes bonnes volontés. Vous pouvez vous inscrire pour être informé de la publication des prochains numéros, consulter les anciens numéros et participer au brouillon du prochain. Si vous avez des commentaires, critiques ou suggestions, merci de participer à la page de discussion !

Actualités - numéro 27 - juin 2017

Brèves[modifier]

  • Dans le numéro du mois dernier, il était question de la langue guarani, parlée au Paraguay, et c’est amusant car ce mois-ci sort un album de Mafalda traduit en guarani ! Cette bande dessinée argentine est traduite pour la vingt-septième fois, et pour la première fois dans une langue indigène du continent où elle a grandi !
  • Il arrive parfois qu’après un accident touchant le cerveau, la victime se réveille en parlant une langue qu’elle n’a pas parlé depuis des années ou qu’elle ait un accent différent, c’est ce que l’on appelle le syndrome de l’accent étranger. Un article de Sciences et avenir explique de manière simple ce phénomène rare. Wikipédia propose également un article sur le sujet.
  • L’académie pa’umotu est en train de faire le premier dictionnaire pa'umotu-français. Cette jeune académie de Tahiti veut rendre sa langue accessible au plus grand nombre afin de la préserver et il lui faut l’écrire pour cela. Il est clair que le Wiktionnaire attend avec impatience cette nouvelle source sur cette langue pour participer à cet objectif.
  • Dans le numéro de juin de Pour la science, Julien Meyer, linguiste et bioacousticien du CNRS au GIPSA-lab de Grenoble, a écrit un article sur le langage sifflé.
  • Romain Jeanticou, journaliste à télérama, a écrit un article sur les mots qui disparaissent de la langue française (Les mots se cachent-ils pour mourir ?). Il y décrit les approches des éditions Robert et Larousse et mentionne quelques disparus (essuie-plume, cache-corset). Fait intéressant, il y interroge Carine Girac-Marinier des éditions Larousse qui indique qu’il n’y a que 200 000 mots dans la langue française dont 63 000 dans son dictionnaire. Il existe de nombreuses façons de décompter les mots utilisés, selon l’époque, l’expansion géographique et les domaines de spécialités intégrés, mais le Wiktionnaire francophone définit déjà plus de deux fois et demi le chiffre proposé !

Statistiques[modifier]

Les dico du mois sur le corps[modifier]

Wikimedia Community Logo.svg

LexiSession sur le concert[modifier]

Impulsé par le Fantastique Groupe d’utilisateurs de Wiktionnaire, les LexiSessions visent à proposer des thèmes mensuels pour dynamiser l’ensemble des Wiktionnaires simultanément. Les thèmes sont suggérés en amont sur Meta et annoncé chaque mois sur la Wikidémie, l’espace principal de discussion.

La LexiSession de juin était sur le vocabulaire du concert. Pour le mois de juillet, le thème proposé est…

En vidéo[modifier]

Cette rubrique vous propose de faire une revue des vidéos sur la linguistique et la langue française du mois, n’hésitez pas à ajouter les vidéos et les chaînes que vous trouvez !

  • Ce mois-ci, le journaliste Guillaume Meurice fait un tour au Havre et découvre le parlé cauchois, enfin, surtout celui du Havre, mais en tout cas, avec humour !
  • Le compte twitter @ProudCaribbean a tweeté une vidéo de locuteurs de ce qu’ils appellent French Patois. Ils demandent si c’est du créole ou non.

Curiosité[modifier]