Utilisateur:Noé

Définition, traduction, prononciation, anagramme et synonyme sur le dictionnaire libre Wiktionnaire.
Aller à : navigation, rechercher
Babel
fr
Cette personne a pour langue maternelle le français.
es-3
Este usuario puede contribuir con un nivel avanzado de español.
en-3
This user is able to contribute with an advanced level of English.
eo-1
Ĉi tiu uzanto povas komuniki per baza nivelo de Esperanto.
+srq Cet utilisateur étudie le siriono.
Et sinon
Linguiste
Linguiste
Wiktionnaire:Actualités
Fantastique Groupe du Wiktionnaire
WikiFromage
HcL
Cabale lyonnaise
Wiktionary
9 000+
dont 4 900 dans l’espace principal.

Bonjour,je m’appelle Noé, et j’ai eu autrefois ici le pseudonyme Eölen.

Contributions[modifier]

Voici une petite liste de quelques pages que j’ai créé ou retouché.

Bref historique[modifier]

Le dictionnaire de siriono que je compte importer dans le Wiktionnaire.

J’ai débuté en 2006, pour participer notamment à la mise en place du Portail de l’espéranto. J’ai fais ensuite des études de linguistique et je suis revenu en janvier 2013 pour m’intéresser aux langues d’Amérique du Sud et je me suis de nouveau impliqué dans le projet.

De mai à septembre 2013, j’étais en Bolivie et j’ai alors fait mumuse avec Dhegiha en regardant les noms du chats dans les langues d’Amérique du Sud. Je me suis aussi questionné sur les problèmes liés aux noms des langues. J’ai écris une petite histoire qui n’a rien à voir avec le Wiktionnaire et qui se lit rapidement, Jasper.

En 2014, trois mois et demi en Bolivie et écriture de la thèse. J’ai participé aux discussions sur le fonctionnement du projet, notamment Wiktionnaire:Étymologie et un peu contribué, notamment sur quelques mots du vocabulaire de la linguistique.

Le premier tiers de 2015, j’étais aux États-Unis et je me suis donc intéressé aux fromages français. J’ai pris cinq mois à organiser une prise de décision sur les prononciations. Je suis partis deux mois en Bolivie durant lesquels j’ai terminé plusieurs documents dont un dictionnaire siriono-espagnol-anglais. J’ai participé à la mise en place de permanences mensuelles à Lyon, je me suis greffé à un éditathon puis j’ai mis à jour la prise de décision sur l’évaluation qualitative dans le projet pour la proposer de nouveau au vote en décembre. J’ai également participé durant tout ce temps à l’écriture des Actualités du Wiktionnaire.

En 2016, mise en place de l’évaluation qualitative du Wiktionnaire, présentations publiques du projet et lancement du Fantastique Groupe du Wiktionnaire pour aller de l’avant avec les collègues parlant d’autres langues !

Pour 2017 : préparation d’une rencontre en juin pour le renforcement de la communauté et contribution sur des thésaurus probablement !

Dis-moi dix mots[modifier]

Chaque année, le ministère de la Culture et de la Communication propose de favoriser la francophonie en mettant en valeur dix mots. Ils sont étudiés dans des écoles, utilisés dans des poèmes et d’autres usages. Pour l’année 2016/2017, la liste a été publiée le 5 août : avatar, canular, émoticône, favori, fureteur, héberger, nomade, nuage, pirate, télésnober

Annexes de langues[modifier]

Avec Dhegiha, nous essayons d’améliorer la visibilité des langues exotiques sur le Wiktionnaire, ce qui passe par concevoir des annexes sur les noms de langues en français. Pour cela j’ai commencé par la Bolivie, qui est le pays étranger que je connais le mieux.

Sur des pages personnelles car encore trop incomplètes. N’hésitez pas à y toucher !

J’aimerai aussi nettoyer la Catégorie:Lexique en français de la linguistique des noms de langues qui n’ont rien à y faire.

Autour du projet[modifier]

Conférence en anglais sur l’évolution du Wiktionnaire.

Avec Lyokoï, nous cherchons à faire connaître le Wiktionnaire et à former à son utilisation. Pour cela, plusieurs conférences ont été données par Lyokoï depuis 2014 et nous organisons des permanences pour faire découvrir le projet.

  • Depuis septembre 2015 : Lyon, KoToPo, les premiers jeudis du mois à partir de 17h !
  • En réflexion pour l’avenir, quelque chose au CRIJ.
  • 2016 pour Wikimania 2016, nous avons préparé collectivement une présentation des actions faites pour faire connaitre le Wiktionnaire, tant en com’ qu’en partenariats. La présentation conjointe avec Lyokoï et Benoît Prieur a suscité des réactions positives et entrainée pas mal de nouveaux projets.
  • 2016 : présentation des chouettes aspects méconnus du Wiktionnaire
  • 2017 : Une conférence de présentation du Wiktionnaire avec Lyokoï au musée Mundolingua en février
  • 2017 : Une présentation sur la lexicographie aux Journées du Logiciel Libre de Lyon en avril

Brouillons[modifier]

Réflexions[modifier]

Une affiche pour expliquer ce qu’il y a dans le Wiktionnaire.

Versions préparatoires[modifier]

Conférence en français à la WikiConvention francophone à Paris.

D’autres pistes de travaux[modifier]

  1. Le parler de Saint-Étienne. J’ai établi une première liste de ces mots sur cette page personnelle mais je manque de sources et de temps.
  2. Le parler de la Drôme. J’ai commencé à établir une liste sur cette page personnelle mais il faudrait plus de sources et des textes utilisant ces mots (et du temps aussi).
  3. J’aimerai bien enregistrer des mots de français dans différents coins du monde.

Des liens utiles[modifier]

Sur le Wiktionnaire[modifier]

A propos des langues du monde[modifier]

Autre[modifier]

  1. J’ai tenté d’utiliser un bot en 2006 qui a créé quelques entrées. Je ne l’utilise plus du tout. Il s’appelait Eobot.
  2. Je participe parfois à Wikipédia (mais peu).