Discussion:plus on est de fous, plus on rit

Le contenu de la page n’est pas pris en charge dans d’autres langues.
Définition, traduction, prononciation, anagramme et synonyme sur le dictionnaire libre Wiktionnaire.

Origine du proverbe[modifier le wikicode]

L'origine de ce proverbe semble plus ancienne. Elle aurait déjà existé au 17/18e, dans un ouvrage de Dancourt intitulé Maison de Campagne sc. 11. Et peut-être est elle encore plus ancienne. Sources : http://www.mediadico.com/dictionnaire/definition/Fou/1 http://littre.reverso.net/dictionnaire-francais/auteur/dancourt/40/citations/page4

L'idéal, serait de consulter cet ouvrage sur Gallica, mais en tout cas il me semble que l'on doit changer l'auteur de ce proverbe.

Perso258741 19 juillet 2010 à 10:09 (UTC)[répondre]

Vérifications : Armand Gouffé (http://fr.wikipedia.org/wiki/Armand_Gouff%C3%A9) est absolument contemporain à M. Dancourt, il ne peut donc en aucun cas être considéré comme l'auteur de ce proverbe.

Perso258741 19 juillet 2010 à 12:57 (UTC)[répondre]

«Zotten maken 't beste feest»?[modifier le wikicode]

Est ce que ça ne veut pas dire la même chose que «Zotten maken 't beste feest» ( Adriaen Pietersz. van de Venne , 17de eeuw, Groeningemuseum Brugge) [1] ?

D'après europeana, c'est le nom d'un tableau de 1661. Mais le nom a peut-être été donné ultérieurement?

Les traductions qui en sont données sont les suivantes:

  • Zotten maken 't beste feest
  • Narren feiern die schönsten Feste
  • Fools have the most fun
  • Plus on est de fous, plus on rit
Le néerlandais a bien l'air d'avoir ce sens, mais je ne sais pas si c'est une bonne traduction pour le proverbe. En tous cas, Fools have the most fun ne l'est *pas* en anglais. --GaAs 10 août 2011 à 12:17 (UTC)[répondre]
Le proverbe semble être Hoe meer zielen, hoe meer vreugd [2]. --GaAs 10 août 2011 à 12:28 (UTC)[répondre]