Discussion module:transliterator

Le contenu de la page n’est pas pris en charge dans d’autres langues.
Définition, traduction, prononciation, anagramme et synonyme sur le dictionnaire libre Wiktionnaire.

J'ai transféré toutes les données de translittération afin que leur chargement dans une page ne se fasse qu'une seule fois (mise en cache avec mw.loadData()). — Dakdada 24 mars 2013 à 21:51 (UTC)[répondre]

Je viens de réécrire le code, notamment en isolant la fonction de translittération et la fonction du modèle {{transliterator}}, ce qui permettra de réutiliser la fonction dans d'autres modules. J'ai également traduit et commenté le code. — Dakdada 2 avril 2013 à 16:18 (UTC)[répondre]

Salut Dakdada, actuellement on a une boucle comme ceci :
for codepoint in mw.ustring.gcodepoint(texte) do
        local lettre_base = mw.ustring.char(codepoint)
est-ce utile de convertir caractères en points de code et vice-versa ? J’ai l’impression que le plus simple serait d’itérer directement sur les caractères de la chaine :
for i = 1, mw.ustring.len(texte) do
        local lettre = mw.ustring.sub(texte, i, i)
Par ailleurs, les accents ne sont actuellement pas pris en compte dans les alphabtes non latin (en tout cas dans la lettre cyrillique а́ (en:а́), décomposée en deux caractères avec mw.ustring — contrairement à à, décomposée comme 1 caractère). — Automatik (discussion) 23 janvier 2018 à 21:26 (UTC)[répondre]