França
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]- Vient du latin Francia, « pays des Francs ».
Nom propre
[modifier le wikicode]França féminin
- France (pays d’Europe).
Prononciation
[modifier le wikicode]- Catalan occidental :
- Catalan oriental :
- Espagne (Villarreal) : écouter « França [Prononciation ?] »
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom propre
[modifier le wikicode]França \Prononciation ?\
- (Pays) France (pays d’Europe).
Gentilés et adjectifs correspondants
[modifier le wikicode]Étymologie
[modifier le wikicode]- Vient du latin Francia, « la France ».
Nom propre
[modifier le wikicode]França \fɾanso̞\
- (Pays) France (pays d’Europe).
La capitala de França es París.
- La capitale de la France est Paris
La França del Miègjorn.
- La France du Midi.
França serà totjorn en estat de pèrdre sa tranquillitat publica tant que veirà pas totes los Franceses reünits dins una sola Glèisa coma jos un sol prince.
— (Jean Boudou, La quimèra, 1974 [1])- La France sera toujours en état de perdre sa tranquillité publique tant qu’elle ne verra pas tous les Français réunis dans une seule Église comme sous un seul prince.
Références
[modifier le wikicode]- Congrès permanent de la lenga occitana, 20 dictionnaires occitans en ligne, XIX - XX s → consulter cet ouvrage
- (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → ieo12.org, mertyl.free.fr (PDF)
- Christian Laux, Dictionnaire occitan-français (Laux), Institut d’Estudis Occitans, 2001 → consulter en ligne
- Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2
- [1] Bras, M. & Vergez-Couret, M., Universitat de Tolosa Joan Jaurés, Basa Textuala per la lenga d'Òc, XIX - XXI s → consulter cet ouvrage
Étymologie
[modifier le wikicode]- Vient du latin Francia, « la France ».
Nom propre
[modifier le wikicode]| Singulier | Pluriel |
|---|---|
| França | Franças |
França \fɾˈɐ̃.sɐ\ (Lisbonne) \fɾˈə̃.sə\ (São Paulo)
- France (pays d’Europe).
Presente nas casas brasileiras durante as épocas festivas e com variações internacionais, a rabanada tem se tornado cada vez mais popular no universo gastronômico. (...) Inventada a partir de alguns métodos franceses, o doce é consumido em diversos países do mundo além do Brasil – incluindo Portugal, França, México, Colômbia, Chile e Reino Unido.
— ((Redação), « Popular internacionalmente, rabanada também pode ser apreciada no inverno; confira receita », dans Menu, 8 août 2025 [texte intégral])- Présent dans les foyers brésiliens pendant les fêtes et connu en plusieurs variantes à travers le monde, le pain perdu est devenu de plus en plus populaire dans l'univers gastronomique. (...) Inspiré de certaines méthodes françaises, cette friandise est consommé dans plusieurs pays du monde en dehors du Brésil, y inclus au Portugal, en France, au Mexique, en Colombie, au Chili et au Royaume-Uni.
Prononciation
[modifier le wikicode]- Lisbonne : \fɾˈɐ̃.sɐ\ (langue standard), \fɾˈɐ̃.sɐ\ (langage familier)
- São Paulo : \fɾˈə̃.sə\ (langue standard), \fɽˈə̃.sə\ (langage familier)
- Rio de Janeiro : \fɾˈɐ̃.sɐ\ (langue standard), \fɾˈɐ̃.sɐ\ (langage familier)
- Maputo : \frˈã.sɐ\ (langue standard), \frˈã.sɐ\ (langage familier)
- Luanda : \fɾˈã.sɐ\
- Dili : \fɾˈã.sə\
Références
[modifier le wikicode]- « frança », dans Portal da língua portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage
Voir aussi
[modifier le wikicode]- França sur l’encyclopédie Wikipédia (en portugais)

Catégories :
- catalan
- Noms propres en catalan
- Pays d’Europe en catalan
- France en catalan
- monégasque
- Noms propres en monégasque
- Pays en monégasque
- occitan
- ç en occitan
- Noms propres en occitan
- Pays en occitan
- Exemples en occitan
- Pays d’Europe en occitan
- France en occitan
- Toponymes dont l’origine est un ethnonyme en occitan
- Toponymes dont l’origine est un ethnonyme en catalan
- Toponymes dont l’origine est un ethnonyme en monégasque
- portugais
- Noms propres en portugais
- Exemples en portugais
- Pays d’Europe en portugais
- France en portugais
- Toponymes dont l’origine est un ethnonyme en portugais