Modèle:ar-bi2

Définition, traduction, prononciation, anagramme et synonyme sur le dictionnaire libre Wiktionnaire.

Conversion en caractère latin "équivalent" d'un caractère arabe, fonction inverse de {{ar-bi1}} (plus ou moins...). D'une manière générale :

  • La conversion est toujours un équivalent d'une seule lettre que l'on peut taper sur un clavier français (mais ce n'est pas nécessairement l'équivalent classique).
  • La lettre emphatique est la majuscule de son équivalent non emphatique : S donne ص, T donne ط, etc.
  • Les supports de hamza sont des voyelles avec accent grave : à, è, ì et ù (et ỳ).

Attention : pour faciliter la transcription, les voyelles longues sont par défaut précédées du diacritique de la voyelle courte. bâb donnera بَاب. Pour forcer la lettre de prolongation sans diacritique, il faut mettre la voyelle en majuscule.

Inversement, si on fait une conversion lettre à lettre, les voyelles longues, supports de hamza, sukun, ... donneront des équivalents bizares, une analyse contextuelle est nécessaire pour donner une transcription convenable.