« couper la poire en deux » : différence entre les versions
Contenu supprimé Contenu ajouté
→{{langue|fr}} : voir-conj |
→{{langue|fr}} : ébauche étym |
||
Ligne 2 : | Ligne 2 : | ||
{{-étym-}} |
{{-étym-}} |
||
: {{ébauche-étym|fr}} |
|||
: {{cf|couper}}, [[poire]] et [[deux]]. |
|||
{{-loc-verb-|fr}} |
{{-loc-verb-|fr}} |
Version du 25 décembre 2012 à 11:47
Français
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Locution verbale
couper la poire en deux \ku.pe la pwa.ʁ‿ɑ̃ dø\ (se conjugue → voir la conjugaison de couper)
- (Sens figuré) Faire un compromis, choisir une position médiane.
- Il s’agit donc de « couper la poire en deux », ce qui permet de ménager symboliquement la position de la mère tout en accordant au père le rôle actif qu’il postule. — (Jean-Pol Masson, Droit des personnes et des familles: Chronique de jurisprudence 1999-2004, 2006)