« loučit » : différence entre les versions
Contenu supprimé Contenu ajouté
m Retrait des liens interlangues qui sont maintenant gérés automatiquement par mw:Extension:Cognate. |
Aucun résumé des modifications |
||
Ligne 12 : | Ligne 12 : | ||
==== {{S|dérivés}} ==== |
==== {{S|dérivés}} ==== |
||
⚫ | |||
⚫ | |||
* [[ |
* [[odloučit#cs|od-loučit]], [[odlučovat#cs|od-lučovat]] ''(séparer)'' |
||
* [[ |
* [[rozloučit#cs|roz-loučit]], [[rozlučovat#cs|roz-lučovat]] ''(séparer)'' |
||
* [[ |
* [[sloučit#cs|s-loučit]], [[slučovat#cs|s-lučovat]] ''(fusionner)'' |
||
⚫ | |||
==== {{S|dérivés}} ==== |
|||
⚫ | |||
==== {{S|vocabulaire}} ==== |
==== {{S|vocabulaire}} ==== |
||
* [[nashle#cs|nashle]], [[na shledanou#cs|na shledanou]] |
* [[nashle#cs|nashle]], [[na shledanou#cs|na shledanou]] ''(au revoir)'' |
||
=== {{S|références}} === |
=== {{S|références}} === |
||
* {{R:ÚJČ}} |
* {{R:ÚJČ}} |
||
{{Références}} |
{{Références}} |
||
{{clé de tri|loucit}} |
{{clé de tri|loucit}} |
Version du 4 août 2018 à 10:35
Tchèque
Étymologie
- Du vieux slave лѫчити, lučiti (sę) (« se rencontrer »)[1] qui donne le polonais łączyć, le slovène ločiti, le serbo-croate lučiti, le russe разлучать, разлучить. L’étymon[1] signifie « se voir », le tchèque est passé à « se revoir, se dire au revoir » mais le sens de « rencontrer » est resté de façon perfective dans sloučit (« fusionner »).
Verbe
loučit se pronominal Modèle:imperf (voir la conjugaison)
Dérivés
- loučení (action de faire ses adieux)
- od-loučit, od-lučovat (séparer)
- roz-loučit, roz-lučovat (séparer)
- s-loučit, s-lučovat (fusionner)
- vy-loučit, vy-lučovat (écarter)
Vocabulaire apparenté par le sens
- nashle, na shledanou (au revoir)
Références
- Ústav pro jazyk český, Akademie věd ČR, v.v.i., 2008–2015 → consulter cet ouvrage