« déverbalisation » : différence entre les versions
Contenu supprimé Contenu ajouté
Ajout d'un fichier audio de prononciation depuis Lingua Libre |
Traductions : +italien : deverbalizzazione (assisté) |
||
Ligne 17 : | Ligne 17 : | ||
{{trad-début}} |
{{trad-début}} |
||
* {{T|en}} : {{trad+|en|deverbalization}} |
* {{T|en}} : {{trad+|en|deverbalization}} |
||
* {{T|it}} : {{trad-|it|deverbalizzazione|f}} |
|||
{{trad-fin}} |
{{trad-fin}} |
||
Version du 15 mars 2020 à 16:48
Français
Étymologie
- (Siècle à préciser) Composé de déverbaliser et -ation.
Nom commun
Singulier | Pluriel |
---|---|
déverbalisation | déverbalisations |
\de.vɛʁ.ba.li.za.sjɔ̃\ |
déverbalisation \de.vɛʁ.ba.li.za.sjɔ̃\ féminin
- Modèle:ling Action ou résultat de déverbaliser.
- Selon une position traductologique classique (Seleskovitch, Lederer), la traduction suppose une déverbalisation du texte de la langue de départ, sa conversion en sens, puis une reverbalisation vers la langue d’arrivée1. — (http://www.erudit.org/revue/meta/2005/v50/n2/010995ar.pdf)
Apparentés étymologiques
Traductions
- Anglais : deverbalization (en)
- Italien : deverbalizzazione (it) féminin
Prononciation
- France (Lyon) : écouter « déverbalisation [Prononciation ?] »