« a bep eil » : différence entre les versions
Contenu supprimé Contenu ajouté
+ exemple |
|||
Ligne 1 : | Ligne 1 : | ||
== {{langue|br}} == |
== {{langue|br}} == |
||
=== {{S|étymologie}} === |
=== {{S|étymologie}} === |
||
: {{ |
: {{composé de|a|sens1=[[de]]|pep|sens2=[[chaque]]|eil|sens3=[[deuxième]]|lang=br|m=1}}. |
||
=== {{S|adverbe|br}} === |
=== {{S|adverbe|br}} === |
||
'''a bep eil''' {{pron|a beˈb‿ɛjl|br}} |
'''a bep eil''' {{pron|a beˈb‿ɛjl|br}} |
||
# [[alternativement|Alternativement]], [[tour à tour]]. |
# [[alternativement|Alternativement]], [[tour à tour]]. |
||
#* |
#* ''Ar gwiskadoù hordennoù a veze lakaet a-hed hag a-dreuz, '''a bep eil'''.'' {{source|Goulven {{pc|Jacq}}, ''Pinvidigezh ar paour'', {{w|Al Liamm}}, 1977, p. 132}} |
||
#*: Les couches de faisceaux [de paille] étaient placées en long et en large, alternativement. |
#*: Les couches de faisceaux [de paille] étaient placées en long et en large, alternativement. |
||
#* ''E Bro-India cʼhoazh e kustum lod da lakaat soja ha kotoñs '''a bep eil''' en o douaroù, ar soja o tegas ar pezh a vank d’ar cʼhotoñs.'' {{source|''Broudañ da zeskiñ ober hep skoazell'' in ''{{w|Ya !}}'', niv. 532, 21 Eost 2015, p. 11}} |
#* ''E Bro-India cʼhoazh e kustum lod da lakaat soja ha kotoñs '''a bep eil''' en o douaroù, ar soja o tegas ar pezh a vank d’ar cʼhotoñs.'' {{source|''Broudañ da zeskiñ ober hep skoazell'' in ''{{w|Ya !}}'', niv. 532, 21 Eost 2015, p. 11}} |
Version du 12 avril 2020 à 11:48
Breton
Étymologie
Locution adverbiale
a bep eil \a beˈb‿ɛjl\
- Alternativement, tour à tour.
- Ar gwiskadoù hordennoù a veze lakaet a-hed hag a-dreuz, a bep eil. — (Goulven Jacq, Pinvidigezh ar paour, Al Liamm, 1977, p. 132)
- Les couches de faisceaux [de paille] étaient placées en long et en large, alternativement.
- E Bro-India cʼhoazh e kustum lod da lakaat soja ha kotoñs a bep eil en o douaroù, ar soja o tegas ar pezh a vank d’ar cʼhotoñs. — (Broudañ da zeskiñ ober hep skoazell in Ya !, niv. 532, 21 Eost 2015, p. 11)
- En Inde encore, certains ont l’habitude de mettre tour à tour du soja et du coton dans leurs terres, le soja apportant ce qui manque au coton.
- Ar gwiskadoù hordennoù a veze lakaet a-hed hag a-dreuz, a bep eil. — (Goulven Jacq, Pinvidigezh ar paour, Al Liamm, 1977, p. 132)