« chữ Nôm » : différence entre les versions

Définition, traduction, prononciation, anagramme et synonyme sur le dictionnaire libre Wiktionnaire.
Contenu supprimé Contenu ajouté
LeptiBot (discussion | contributions)
m Remplacement des modèles de lexiques par le modèle lexique
 
Ligne 5 : Ligne 5 :
=== {{S|nom|vi|clé=chu€ No€m}} ===
=== {{S|nom|vi|clé=chu€ No€m}} ===
'''{{lang|vi|chữ Nôm}}'''
'''{{lang|vi|chữ Nôm}}'''
[[Image:1938_Vietnamese_Birth_Certificate_in_Nôm.jpg|vignette|extrait de naissance de 1938 en chữ Nôm et quốc ngữ]]
# {{lexique|linguistique|vi}} Écriture du vietnamien à l'aide de caractères chinois, pour représenter les termes à la fois d'origine [[sino-vietnamien]]nes et [[vietnamien]]nes jusqu'à leur remplacement officiel par les caractères latins en 1920. Elle remplace progressivement, en se développant probablement principalement entre le VIII<sup>e</sup> et le XIII<sup>e</sup> siècle, selon les sources, le [[Chữ Hán]] et le [[chữ Nho]], en y ajoutant des caractères spécifiques au vietnamien<ref>Nguyễn_Khắc-Kham, « ''Chữ nôm or the former Vietnamese script and its past Contributions to Vietnamese literature'' », Area and Culture Studies 24, Tokyo University of Foreign Studies 1974</ref>.
# {{lexique|linguistique|vi}} Écriture du vietnamien à l'aide de caractères chinois, pour représenter les termes à la fois d'origine [[sino-vietnamien]]nes et [[vietnamien]]nes jusqu'à leur remplacement officiel par les caractères latins en 1920. Elle remplace progressivement, en se développant probablement principalement entre le VIII<sup>e</sup> et le XIII<sup>e</sup> siècle, selon les sources, le [[Chữ Hán]] et le [[chữ Nho]], en y ajoutant des caractères spécifiques au vietnamien<ref>Nguyễn_Khắc-Kham, « ''Chữ nôm or the former Vietnamese script and its past Contributions to Vietnamese literature'' », Area and Culture Studies 24, Tokyo University of Foreign Studies 1974</ref>.



Dernière version du 1 mai 2021 à 08:37

Vietnamien[modifier le wikicode]

Étymologie[modifier le wikicode]

en chữ Nôm, 字喃, 𡨸喃 ou 𡦂喃 (écriture du Sud).

Nom commun [modifier le wikicode]

chữ Nôm

extrait de naissance de 1938 en chữ Nôm et quốc ngữ
  1. (Linguistique) Écriture du vietnamien à l'aide de caractères chinois, pour représenter les termes à la fois d'origine sino-vietnamiennes et vietnamiennes jusqu'à leur remplacement officiel par les caractères latins en 1920. Elle remplace progressivement, en se développant probablement principalement entre le VIIIe et le XIIIe siècle, selon les sources, le Chữ Hán et le chữ Nho, en y ajoutant des caractères spécifiques au vietnamien[1].

Synonymes[modifier le wikicode]

Vocabulaire apparenté par le sens[modifier le wikicode]

Prononciation[modifier le wikicode]

\tɕɨ̌ˀ nom\

Voir aussi[modifier le wikicode]

  • Chữ Nôm sur l’encyclopédie Wikipédia
  • chữ Nôm sur l’encyclopédie Wikipédia (en vietnamien) 

Références[modifier le wikicode]

  1. Nguyễn_Khắc-Kham, « Chữ nôm or the former Vietnamese script and its past Contributions to Vietnamese literature », Area and Culture Studies 24, Tokyo University of Foreign Studies 1974