« -ísimo » : différence entre les versions
Contenu supprimé Contenu ajouté
m Bot : remplacement du modèle de section de langue (décision) |
|||
Ligne 12 : | Ligne 12 : | ||
{{-note-}} |
{{-note-}} |
||
* L'allomorphe [[-císimo]] s'emploie pour les adjectifs en -n. |
* L'allomorphe [[-císimo]] s'emploie pour les adjectifs en -n. |
||
*Ce suffixe est équivalent étymologique du français ''{{lien|-issime|fr}}'', mais est d’un usage bien plus étendu que dans cette langue, où les emplois usuels restent circonscrits à un nombre relativement limité de cas lexicalisés, comme de façon générale avec les procédés de suffixation. |
|||
* Le préfixe est d’emploi courant. |
|||
{{-syn-}} |
{{-syn-}} |
Version du 30 octobre 2013 à 13:49
Espagnol
Étymologie
Suffixe
Genre | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Masculin | -ísimo \-'i.si.mo\ |
-ísimos \-'i.si.mos\ |
Féminin | -ísima \-'i.si.ma\ |
-ísimas \-'i.si.mas\ |
-ísimo
- Très, -issime (forme un superlatif absolu).
- Famosísimo, très connu.
- Generalísimo, généralissime.
Notes
- L'allomorphe -císimo s'emploie pour les adjectifs en -n.
- Ce suffixe est équivalent étymologique du français -issime, mais est d’un usage bien plus étendu que dans cette langue, où les emplois usuels restent circonscrits à un nombre relativement limité de cas lexicalisés, comme de façon générale avec les procédés de suffixation.