« nolo » : différence entre les versions
Contenu supprimé Contenu ajouté
Ligne 1 : | Ligne 1 : | ||
== {{langue|it}} == |
|||
{{ébauche|it}} |
|||
{{-étym-}} |
|||
: {{ébauche-étym|it}} |
|||
{{-nom-|it}} |
|||
'''nolo''' {{pron||it}} {{m}} |
|||
# [[affréteur|Affréteur]]. |
|||
== {{langue|la}} == |
== {{langue|la}} == |
||
Version du 14 décembre 2013 à 00:20
Italien
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en italien. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »). |
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
nolo \Prononciation ?\ masculin
Latin
Étymologie
Verbe
nōlō, infinitif : nōlle, parfait : nōlui (déponent, irrégulier) \Prononciation ?\ transitif (Modèle:conj-la)
- Refuser, ne pas vouloir.
- nollem factum. Je suis désolé (je ne l'ai pas voulu).
- À la forme impérative, exprime la défense.
- nōlī irascier. Ne te fâche pas !
Note : Par convention, les verbes latins sont désignés par la 1re personne du singulier du présent de l’indicatif.
Antonymes
Expressions (section inconnue)
- nolens volens, bon gré mal gré
- noli me tangere, ne me touche pas
Dérivés dans d’autres langues
- Ancien français : noloir