« φλέγω » : différence entre les versions
Contenu supprimé Contenu ajouté
Ligne 1 : | Ligne 1 : | ||
== {{langue|grc}} == |
== {{langue|grc}} == |
||
=== {{S|étymologie}} === |
|||
{{-étym-}} |
|||
: De l’{{étyl|indo-européen commun|grc}} {{recons|bʰel}} (« brûler, briller »). Apparenté au latin ''[[flagro#la|flagro]]'', à l'anglais ''to {{lien|black|en}}''. |
: De l’{{étyl|indo-européen commun|grc}} {{recons|bʰel}} (« brûler, briller »). Apparenté au latin ''[[flagro#la|flagro]]'', à l'anglais ''to {{lien|black|en}}''. |
||
{{ |
=== {{S|verbe|grc}} === |
||
{{polytonique|'''φλέγω'''|phlégô}} {{pron|ˈpʰle.ɡɔː|grc}} {{conj-grc}} |
{{polytonique|'''φλέγω'''|phlégô}} {{pron|ˈpʰle.ɡɔː|grc}} {{conj-grc}} |
||
# {{t|grc}} |
# {{t|grc}} |
||
Ligne 17 : | Ligne 17 : | ||
## {{figuré|grc}} Briller de, être éclatant de. |
## {{figuré|grc}} Briller de, être éclatant de. |
||
=== {{S|références}} === |
|||
{{-réf-}} |
|||
*{{R:Bailly}} |
*{{R:Bailly}} |
||
Version du 28 janvier 2014 à 22:34
Grec ancien
Étymologie
- De l’indo-européen commun *bʰel (« brûler, briller »). Apparenté au latin flagro, à l'anglais to black.
Verbe
φλέγω, phlégô \ˈpʰle.ɡɔː\ (conjugaison)
- transitif
- Enflammer, allumer.
- (d'où) Consumer par la flamme, brûler.
- Brûler, dessécher (en parlant du soleil).
- Échauffer, faire bouillonner.
- (Sens figuré)
- Enflammer (d'amour, de passion, de colère, d'inquiétude, de douleur, etc.).
- (En général) Enflammer, allumer, exciter.
- Enflammer, allumer.
- intransitif
- Brûler, être en feu, en flammes, en combustion.
- (Sens figuré) Briller de, être éclatant de.
Références
- Anatole Bailly, Abrégé du dictionnaire grec-français, Hachette, 1901 → consulter cet ouvrage