« absentar » : différence entre les versions
Contenu supprimé Contenu ajouté
m Bot: Utilisation de modèles pour les références en occitan |
m Bot: ajout du modèle {{oc-norme classique}} |
||
Ligne 17 : | Ligne 17 : | ||
=== {{S|nom|oc}} === |
=== {{S|nom|oc}} === |
||
'''absentar''' {{pron|at͡senˈta|oc}} {{t|oc}} ou {{prnl|oc}} |
'''absentar''' {{pron|at͡senˈta|oc}} {{t|oc}} ou {{prnl|oc}} {{oc-norme classique}} |
||
# [[absenter|Absenter]]. |
# [[absenter|Absenter]]. |
||
Version du 31 mars 2014 à 19:40
Ancien occitan
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en ancien occitan. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »). |
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Verbe
absentar
- Absenter.
Références
- François Raynouard, Lexique roman ou Dictionnaire de la langue des troubadours, comparée avec les autres langues de l’Europe latine, 1838–1844 → consulter cet ouvrage
Occitan
Étymologie
- De absent.
Nom commun
absentar \at͡senˈta\ transitif ou pronominal (graphie normalisée)