« méliphage marbré » : différence entre les versions

Définition, traduction, prononciation, anagramme et synonyme sur le dictionnaire libre Wiktionnaire.
Contenu supprimé Contenu ajouté
Création : == {{langue|fr}} == === {{S|étymologie}} === : {{siècle|XIX}} De ''méliphage'' et ''marbré'', à cause des motifs sur sa poitrine. === {{S|nom|fr}} === {{fr-rég|me.li.fa...
 
Traductions : +gallois : melysor talcenllwyd ; +anglais : marbled honeyeater ; +néerlandais : marmerhoningeter ; +norvégien : marmorhonningeter ; +suédois : gråbrun honungsfågel ; +tchèque : květosavka mramorovaná ; +all...
Ligne 20 : Ligne 20 :
{{trad-début|}}
{{trad-début|}}
* {{T|conv}} : ''{{trad+|conv|Pycnopygius cinereus}}''
* {{T|conv}} : ''{{trad+|conv|Pycnopygius cinereus}}''
* {{T|de}} : {{trad-|de|Marmorhonigfresser|m}}
* {{T|en}} : {{trad-|en|marbled honeyeater}}
* {{T|ca}} : {{trad-|ca|menjamel marbrenc}}
* {{T|da}} : {{trad-|da|gråbrun honningæder}}
* {{T|es}} : {{trad-|es|mielero jaspeado|m}}
* {{T|fi}} : {{trad+|fi|marmorimesikko}}
* {{T|cy}} : {{trad-|cy|melysor talcenllwyd}}
* {{T|hu}} : {{trad-|hu|márványos mézevő}}
* {{T|id}} : {{trad-|id|isap-madu pualam}}
* {{T|it}} : {{trad-|it|succiamiele marmorizzato|m}}
* {{T|ja}} : {{trad-|ja|ハイイロミツスイ|tr=haiiromitsusui}}
* {{T|lt}} : {{trad-|lt|marmurinis bulbiulinis medčiulpys}}
* {{T|nl}} : {{trad-|nl|marmerhoningeter}}
* {{T|no}} : {{trad-|no|marmorhonningeter}}
* {{T|pl}} : {{trad-|pl|filemonek marmurkowy}}
* {{T|sk}} : {{trad-|sk|medárik mramorovaný}}
* {{T|sv}} : {{trad-|sv|gråbrun honungsfågel}}
* {{T|cs}} : {{trad-|cs|květosavka mramorovaná}}
{{trad-fin}}
{{trad-fin}}



Version du 27 novembre 2017 à 21:18

Français

Étymologie

(XIXe siècle) De méliphage et marbré, à cause des motifs sur sa poitrine.

Locution nominale

Singulier Pluriel
méliphage marbré méliphages marbrés
\me.li.faʒ maʁ.bʁe\
Un méliphage marbré

méliphage marbré \me.li.faʒ maʁ.bʁe\ masculin

  1. (Ornithologie) Espèce de passereau des forêts humides de Nouvelle-Guinée, proche du méliphage ocré.
Notes
  • En biologie, le genre, premier mot du nom binominal et les autres noms scientifiques (en latin) prennent toujours une majuscule. Par exemple : Homme moderne : Homo sapiens, famille : Hominidae. Quand ils utilisent des noms en français, ainsi que dans d’autres langues, les naturalistes mettent fréquemment une majuscule aux noms de taxons supérieurs à l’espèce (par exemple : les Hominidés, ou les hominidés).
    Un nom vernaculaire ne prend pas de majuscule, mais on peut en mettre une quand on veut signifier que l’on parle non pas d’individus, mais de l’espèce (au sens du couple genre-espèce), du genre seul, de la famille, de l’ordre, etc.

Hyperonymes

(simplifié)

Traductions

Voir aussi