« nom de domaine » : différence entre les versions
Contenu supprimé Contenu ajouté
m Révocation des modifications de 129.45.56.224 (discussion) vers la dernière version de Baltic Bot |
Traductions : +anglais : domain name (assisté) |
||
Ligne 23 : | Ligne 23 : | ||
=== {{S|traductions}} === |
=== {{S|traductions}} === |
||
{{trad-début}} |
{{trad-début}} |
||
* {{T|en}} : {{trad+|en|domain name}} |
|||
* {{T|it}} : {{trad-|it|nome di dominio|m}} |
* {{T|it}} : {{trad-|it|nome di dominio|m}} |
||
{{trad-fin}} |
{{trad-fin}} |
Version du 23 juillet 2018 à 20:37
Français
Étymologie
- Via l’anglais domain name (« nom de domaine »).
- Composé de nom, de et domaine.
Locution nominale
Singulier | Pluriel |
---|---|
nom de domaine | noms de domaine |
\nɔ̃ də dɔ.mɛn\ |
nom de domaine \nɔ̃ də dɔ.mɛn\ masculin
- Modèle:Internet Suite de lettres, éventuellement séparées des points, permettant d'identifier un ensemble d'adresses IP, un site Internet.
- Exemples de noms de domaine : netscape.com, magouille.gouv.fr, trifouillis.org.
Synonymes
Vocabulaire apparenté par le sens
Traductions
- Anglais : domain name (en)
- Italien : nome di dominio (it) masculin
Voir aussi
- nom de domaine sur l’encyclopédie Wikipédia