« l’eau à la bouche » : différence entre les versions

Définition, traduction, prononciation, anagramme et synonyme sur le dictionnaire libre Wiktionnaire.
Contenu supprimé Contenu ajouté
Daahbot (discussion | contributions)
m Robot : sections de langues rendues modifiables
CaBot Senior (discussion | contributions)
m Bot : Remplacement {{fig}} → {{figuré}}
Ligne 11 : Ligne 11 :


* [[donner l’eau à la bouche]] : Faire saliver. Éveiller l'intérêt.
* [[donner l’eau à la bouche]] : Faire saliver. Éveiller l'intérêt.
* [[faire venir l’eau à la bouche]] :Se dit d’une chose agréable au goût et dont l’idée excite l’appétit quand on en parle ou qu’on en entend parler. {{fig}} Tout ce qui peut exciter les désirs.
* [[faire venir l’eau à la bouche]] :Se dit d’une chose agréable au goût et dont l’idée excite l’appétit quand on en parle ou qu’on en entend parler. {{figuré}} Tout ce qui peut exciter les désirs.
* [[avoir l’eau à la bouche]] : Saliver de gourmandise.
* [[avoir l’eau à la bouche]] : Saliver de gourmandise.



Version du 18 octobre 2009 à 18:42

Français

Étymologie

L'eau est souvent synonyme des fluides corporels (→ voir suer sang et eau) ; en l'occurrence, celui de salive.

Locution nominale

l’eau à la bouche

  1. Salive.

Expressions (section inconnue)

Traductions