« deň » : différence entre les versions
Contenu supprimé Contenu ajouté
m prononciation |
déclinaison |
||
Ligne 7 : | Ligne 7 : | ||
{{-nom-|sk}} |
{{-nom-|sk}} |
||
{{sk-décl-nom-autre|rad=d|ns=eň|as=eň|gs=ňa|ls=ni|ds=ňu|is=ňom|np=ni|ap=ni|gp=ní|lp=ňoch|dp=ňom|ip=ňami}} |
|||
'''deň''' {{pron|ɟɛɲ|sk}} {{m}} |
'''deň''' {{pron|ɟɛɲ|sk}} {{m}} |
||
# [[jour|Jour]]. |
# [[jour|Jour]]. |
||
Ligne 12 : | Ligne 13 : | ||
{{-exp-}} |
{{-exp-}} |
||
* [[dobrý deň]], bonjour |
* [[dobrý deň]], bonjour |
||
{{-drv-}} |
|||
* [[denný]], de jour |
|||
{{clé de tri|den}} |
{{clé de tri|den}} |
Version du 17 février 2011 à 18:54
:
Slovaque
Étymologie
- Du proto-slave *den qui donne aussi dzień en polonais, день den’ en russe, den en tchèque, dan en slovène, etc. ; plus avant, apparenté au latin dies.
Nom commun
Cas | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Nominatif | deň | dni |
Génitif | dňa | dní |
Datif | dňu | dňom |
Accusatif | deň | dni
|
Locatif | dni | dňoch |
Instrumental | dňom | dňami |
deň \ɟɛɲ\ masculin
- Jour.
Expressions (section inconnue)
- dobrý deň, bonjour
Dérivés
- denný, de jour