« Alemaña » : différence entre les versions
Contenu supprimé Contenu ajouté
Aucun résumé des modifications |
m r2.7.1) (robot Ajoute: ko:Alemaña |
||
Ligne 72 : | Ligne 72 : | ||
[[hu:Alemaña]] |
[[hu:Alemaña]] |
||
[[io:Alemaña]] |
[[io:Alemaña]] |
||
[[ko:Alemaña]] |
|||
[[lo:Alemaña]] |
[[lo:Alemaña]] |
||
[[pt:Alemaña]] |
[[pt:Alemaña]] |
Version du 8 juin 2011 à 01:39
Aragonais
Étymologie
- Du latin Alemannia.
Nom propre
Alemaña
- Allemagne (pays européen).
Asturien
Étymologie
- Du latin Alemannia.
Nom propre
Alemaña
- Allemagne (pays européen).
Estrémègne
Étymologie
- Dérivé du mot Alaman.
Nom propre
Alemaña Erreur sur la langue !
Galicien
Étymologie
- Du latin Alemannia.
Nom propre
Alemaña
- Allemagne (pays européen).
Guarani
Étymologie
- Dérivé du mot Alaman.
Nom propre
Alemaña
- Allemagne (pays européen).
Tétoum
Étymologie
- Dérivé du mot Alaman.
Nom propre
Alemaña
- Allemagne (pays européen).
Catégories :
- aragonais
- Mots en aragonais issus d’un mot en latin
- Noms propres en aragonais
- Pays en aragonais
- asturien
- Mots en asturien issus d’un mot en latin
- Noms propres en asturien
- Pays en asturien
- estrémègne
- Noms propres en estrémègne
- Pays en estrémègne
- galicien
- Mots en galicien issus d’un mot en latin
- Noms propres en galicien
- Pays en galicien
- guarani
- Noms propres en guarani
- Pays en guarani
- tétoum
- Noms propres en tétoum
- Pays en tétoum