bégaiement
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]Nom commun
[modifier le wikicode]| Singulier | Pluriel |
|---|---|
| bégaiement | bégaiements |
| \be.gɛ.mɑ̃\ | |
bégaiement \be.ɡɛ.mɑ̃\ masculin
- Action de bégayer, pathologiquement ou non.
Il zézaie un peu, lui aussi, comme Vermorel. Ambitieux redoutables, ceux qui mâchent ou ont l’air de mâcher le caillou de Démosthène ! C’est derrière des bégaiements d’enfants que s’embusque leur énergie d’hommes d’action.
— (Jules Vallès, L’Insurgé, G. Charpentier, 1908)Le général, complètement ivre, saluait le jour d’un bégaiement pâteux et la Caille emmenait Fernande, tandis que l’ivrogne, en pleurant, se laissait mettre en taxi.
— (Francis Carco, Jésus-la-Caille, ch. V, Le Mercure de France, Paris, 1914)
- (Neurologie) (Nosologie) Trouble de la parole handicapant dans la communication conduisant à des répétitions de syllabes et des blocages nerveux dans l’articulation des mots.
« J’aimerais mieux, disait un des élèves de M. Chervin, avoir deux jambes de bois que d’être bègue : la génance pour moi serait moins grande. » Le bégaiement est, en effet, une cause de mépris et parfois extrêmement pénible, une gêne et une humiliation continuelles, […].
— (P. Chapron, « M. Chervin et les bègues », dans Études religieuses, philosophiques, historiques et littéraires, 19e année, 5e série, tome 7, Paris & Lyon, 1875, page 76, note no 1)Les auteurs ont présenté à des étudiants universitaires des personnes souffrant de bégaiement et à qui on avait accolé une vignette explicative des causes à l’origine de leur bégaiement. Ces vignettes présentaient soit une cause psychologique, soit une cause génétique, soit une cause inconnue.
— (David Bourguignon & Stéphanie Demoulin, « Bégaiement et stigma social », chapitre 13 de Les bégaiements de l’adulte : Première synthèse des connaissances, sous la direction de Bernadette Piérart, éd. Mardaga, 2013)En plus, il bégayait, mais il tirait de ce bégaiement un ingénieux parti, soit qu’il morcelât ses mots, soit qu’il les retardât pour les faire jaillir inopinément… « Oui… voilà !... » il avait une voix de moteur grippé dont les reprises soudaines faisait cahoter la carrosserie.
— (Henri Jeanson, Soixante-dix ans d’adolescence, Stock, Le Livre de Poche, 1971, page 160)
Variantes orthographiques
[modifier le wikicode]Synonymes
[modifier le wikicode]- bégayage (1)
Apparentés étymologiques
[modifier le wikicode]Hyperonymes
[modifier le wikicode]Vocabulaire apparenté par le sens
[modifier le wikicode]Traductions
[modifier le wikicode]- Albanais : belbëzim (sq)
- Allemand : Stottern (de)
- Anglais : stammering (en), stuttering (en), stammer (en), stutter (en)
- Aragonais : tartameca (an) féminin
- Asturien : tartayu (ast) masculin, tatexu (ast) masculin
- Basque : hitz-moteltasun (eu)
- Bulgare : заекване (bg) zaekvane neutre, пелтечене (bg) peltečene neutre
- Carélien : eketys (*)
- Catalan : quequesa (ca), quequia (ca), quequeig (ca) masculin, tartamudeig (ca) masculin
- Chinois : 口吃 (zh) kǒuchī
- Coréen : 말더듬증 (ko) maldeodeumjeung, 더듬기 (ko) deodeumgi
- Danois : stammen (da) commun
- Espagnol : tartamudez (es) féminin, tartamudeo (es) masculin, tartajeo (es) masculin, tartajofemia (es) féminin
- Espéranto : balbutado (eo)
- Finnois : änkytys (fi), takeltelu (fi)
- Frioulan : balbuzie (*) féminin
- Gaélique irlandais : maolteanga (ga) féminin, snag (ga) masculin, stag (ga) masculin
- Galicien : tartamudez (gl) féminin
- Gallo : aqetonement (*)
- Gallois : atal dweud (cy)
- Grec : τραύλισμα (el) trav́lisma neutre, τραυλισμός (el) travlismós masculin
- Hébreu : גמגום (he) gimgum masculin
- Hindi : हकलाहट (hi) haklāhaṭ féminin, हकलापन (hi) haklāpan masculin, कंठभंग (hi) kaṇṭhbhaṅg masculin
- Hongrois : dadogás (hu)
- Ido : stotero (io), stoterado (io)
- Indonésien : gagap (id)
- Interlingua : balbutiamento (ia)
- Italien : balbuzie (it) féminin, balbettio (it) masculin
- Japonais : 吃音症 (ja) kitsuonshō, 吃音 (ja) kitsuon, どもり (ja) domori
- Kazakh : кекештік (kk) kekeştık
- Letton : stostīties (lv)
- Lituanien : mikčiojimas (lt)
- Mandarin : 口吃 (zh) kǒuchī
- Navajo : ałtʼaʼndziih (*)
- Néerlandais : stotteren (nl)
- Occitan : quequejadís (oc), bretonejament (oc), bretonejatge (oc)
- Pendjabi : ਥਥਲਾਉਣਾ (pa) thathlāuṇā
- Polonais : jąkanie (pl) neutre, bąkanie (pl) neutre
- Portugais : gagueira (pt) féminin, gaguejo (pt) masculin
- Romanche : balbegiar (rm) masculin
- Roumain : bâlbâire (ro) féminin
- Russe : заикание (ru) zaikanie
- Sanskrit : कण्ठभङ्ग (sa) kaṇṭhabhaṅga masculin
- Serbo-croate : муцање (sh) mucanje
- Slovaque : koktanie (sk) neutre, zajakavosť (sk)
- Slovène : jecljanje (sl) neutre
- Songhaï koyraboro senni : jijiriroo (*)
- Suédois : stamning (sv) commun
- Swahili : kigugumizi (sw)
- Tchèque : koktání (cs) neutre
- Télougou : నత్తి (te) natti
- Turc : kekeleme (tr), kekemelik (tr)
- Ukrainien : заїкання (uk) zaïkannia
- Zazaki : kekezey (*)
Prononciation
[modifier le wikicode]- La prononciation \be.ɡɛ.mɑ̃\ rime avec les mots qui finissent en \mɑ̃\.
- France (Lyon) : écouter « bégaiement [be.ɡɛ.mɑ̃] »
- France (Toulouse) : écouter « bégaiement [be.ɡɛ.mɑ̃] »
- Mulhouse (France) : écouter « bégaiement [be.ɡɛ.mɑ̃] »
- Vosges (France) : écouter « bégaiement [be.ɡɛ.mɑ̃] »
Voir aussi
[modifier le wikicode]- bégaiement sur l’encyclopédie Wikipédia

- bégaiement sur l’encyclopédie Vikidia

Références
[modifier le wikicode]- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (bégaiement), mais l’article a pu être modifié depuis.