còca
:
Occitan
Étymologie
Nom commun 1
Singulier | Pluriel |
---|---|
còca \ˈkɔko̞\ |
còcas \ˈkɔko̞s\ |
còca [ˈkɔko̞] (graphie normalisée) féminin
- Coque, coquille.
- Modèle:navigation Coque d’un navire.
- Coque, encoche, rainure.
- Tarte salée ou sucrée.
- Pain blanc ; petit pain ovale ou long ; pain cuit sous la cendre, fait quelquefois avec de la farine et des œufs.
- còca cochada
- pain sans levain, fait à la hâte et cuit sous la cendre
- còca cochada
Apparentés étymologiques
Vocabulaire apparenté par le sens
Nom commun 2
Singulier | Pluriel |
---|---|
còca \ˈkɔko̞\ |
còcas \ˈkɔko̞s\ |
còca [ˈkɔko̞] (graphie normalisée) féminin
- (Botanique) Coca.
Prononciation
- languedocien : [ˈkɔko̞]
- niçois : [ˈkɔka]
- rouergat : [ˈkwɔko̞], [ˈkɔko̞]
- France (Béarn) : écouter « còca [Prononciation ?] »
Références
- (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → consulter cet ouvrage
- Jòrge Fettuciari, Guiu Martin, Jaume Pietri, Dictionnaire provençal français - Diccionari provençau francés, L'Escomessa, CREO Provença, Edisud, Aix-en-Provence, 2003, ISBN 2-7449-0464-3
- Loís Alibèrt, Dictionnaire occitan-français selon les parlers languedociens, Institut d’Estudis Occitans, 1997 ISBN 2-85910-069-5
- Georges Castellana, Dictionnaire niçois-français, Serre, Nice, 1952
- Aimé Vayssier, Dictionnaire patois-français du département de l’Aveyron, [1879] 2002, ISBN 2-7348-0750-5, Éditions Jean Laffite → consulter cet ouvrage