calelha
Occitan[modifier le wikicode]
![]() |
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en occitan. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »). |
Étymologie[modifier le wikicode]
- Dérivé de calelh ?
Nom commun [modifier le wikicode]
Singulier | Pluriel |
---|---|
calelha [kaˈleʎo̞] |
calelhas [kaˈleʎo̞s] |
calelha [kaˈleʎo̞] (graphie normalisée) féminin
- Lampe à pied, chandelier à crochet.
- Al lum de la calelha. — (Achille Mir)
- Tau se crei un solelh que n’es qu’una calelha. — (Melchior Barthés)
- La rason non es res qu’una carelha escura. — (Jacques Roudil)
- (Languedocien) Lanterne.
- (Rouergat) Lampion, petite lampe à douille, lampe à queue.
Variantes[modifier le wikicode]
Vocabulaire apparenté par le sens[modifier le wikicode]
Prononciation[modifier le wikicode]
- languedocien : [kaˈleʎo̞]
- provençal maritime et rhodanien : [kaˈlejo̞]
- rouergat : [kɔˈleʎo̞]
Références[modifier le wikicode]
- (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002 → consulter cet ouvrage
- Jòrge Fettuciari, Guiu Martin, Jaume Pietri, Dictionnaire provençal français, L'Escomessa, CREO Provença, Edisud, Aix-en-Provence, 2003
- Loís Alibèrt, Dictionnaire occitan-français selon les parlers languedociens, Institut d’Estudis Occitans, 1997 ISBN 2-85910-069-5
- Frédéric Mistral, Lou Tresor dóu Félibrige ou Dictionnaire provençal-français embrassant les divers dialectes de la langue d’oc moderne, 1879
- Josiana Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011
- Aimé Vayssier, Dictionnaire patois-français du département de l’Aveyron, 1879 → consulter cet ouvrage