consolidar
Apparence
Ébauche en catalan
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en catalan. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »).
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Verbe
[modifier le wikicode]consolidar \Prononciation ?\
Prononciation
[modifier le wikicode]- Barcelone (Espagne) : écouter « consolidar [Prononciation ?] »
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Verbe
[modifier le wikicode]consolidar \kõ.su.li.dˈaɾ\ (Lisbonne) \kõ.so.li.dˈa\ (São Paulo) 1er groupe (voir la conjugaison)
- Consolider.
"A ULisboa consolidou a sua posição no Top 300 mundial do Ranking de Xangai e ainda subiu 2 dos seus indicadores: número de investigadores altamente citados e número de publicações em revistas científicas de Nature and Science", declarou a instituição lisboeta numa nota publicada no seu site.
— (Ana Meireles, « Portugal mantém seis universidades entre as 1000 melhores do mundo », dans Diário de Notícias, 15 août 2023 [texte intégral])- "L'ULisboa a consolidé sa position dans le Top 300 mondial du classement de Shanghai et a également amélioré deux de ses indicateurs : le nombre de chercheurs hautement cités et le nombre de publications dans les revues scientifiques Nature et Science", a déclaré l'institution lisboète dans une note publiée sur son site web.
Como em nenhum outro momento da história, os indígenas chegaram ao poder, viraram gestores das políticas públicas para seus territórios e assumiram o ônus e o bônus da conquista, uma mudança consolidada logo no início do governo do presidente Luiz Inácio Lula da Silva com a criação do Ministério dos Povos Indígenas.
— ((Editora3), « Brasileiros do Ano/Meio Ambiente: Sonia Guajajara, uma indígena no poder », dans IstoÉ, 15 décembre 2023 [texte intégral])- Comme à aucun autre moment de l’histoire, les populations indigènes ont accédé au pouvoir, sont devenues les gestionnaires des politiques publiques pour leurs territoires et ont assumé le fardeau et la prime de la conquête, un changement qui a été consolidé au tout début de l’administration du président Luiz Inácio Lula da Silva avec la création du ministère des populations indigènes.
A estratégia energética espanhola, consolidada nos últimos seis anos, transformou o país de um dos mercados de eletricidade mais caros da UE em uma referência de baixo custo.
— (JR Vital, « Espanha derruba preços de energia com avanço renovável », dans Diário Carioca, 14 mars 2026 [texte intégral])- La stratégie énergétique espagnole, mise en place au cours des six dernières années, a fait passer le pays du statut de l'un des marchés de l’électricité les plus chers de l'UE à celui d’une référence en matière de faible coût.
Prononciation
[modifier le wikicode]- Lisbonne : \kõ.su.li.dˈaɾ\ (langue standard), \kõ.su.li.dˈaɾ\ (langage familier)
- São Paulo : \kõ.so.li.dˈa\ (langue standard), \kõ.so.li.dˈa\ (langage familier)
- Rio de Janeiro : \kõ.so.li.dˈaɾ\ (langue standard), \kõ.so.li.dˈa\ (langage familier)
- Maputo : \kõ.sɔ.li.dˈaɾ\ (langue standard), \kõ.sɔ.li.dˈaɾ\ (langage familier)
- Luanda : \kõ.so.li.dˈaɾ\
- Dili : \kõ.so.li.dˈaɾ\
Références
[modifier le wikicode]- « consolidar » dans le Dicionário Priberam da Língua Portuguesa.
- « consolidar », dans le Michaelis Dicionário Brasileiro da Língua Portuguesa.
- « consolidar », dans le Dicionário Aulete Digital.
- « consolidar », dans Portal da língua portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage