coude-à-coude
:
Français[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Substantif de la locution coude à coude.
Nom commun [modifier le wikicode]
Invariable |
---|
coude-à-coude \ku.d‿a kud\ |
coude-à-coude \ku.d‿a kud\ masculin, invariable
- Fait d’être coude à coude.
- – À vrai dire, je viens de le retrouver, dit Henri, marchant de front avec elle, mais avec un écart suffisant pour éviter le coude à coude. — (Hervé Bazin, Chapeau bas, Seuil, 1963, Le Livre de Poche, page 229)
- (Sens figuré) Entraide, soutien réciproque, fait de se tenir les coudes.
Le coude-à-coude des salariés leur a permis d’obtenir une augmentation de salaire.
Notes[modifier le wikicode]
- L’adverbe s’écrit sans traits d’union (Ils travaillent coude à coude), le nom avec traits d’union (Ils sont au coude-à-coude).
Synonymes[modifier le wikicode]
Dérivés[modifier le wikicode]
Traductions[modifier le wikicode]
- Croate : bliskost (hr) (1), podržavanje (hr) (2)
Prononciation[modifier le wikicode]
- \ku.d‿a kud\
- France (Île-de-France) : écouter « coude-à-coude [ku.d‿a kud] »