esperluette
Français[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
L'étymologie de ce mot est disputée, plusieurs théories furent proposées :
- Il pourrait s'agir d'une transcription de la phrase es per lo et en langue d'oc, laquelle se prononce ess' per lou ète, littéralement « c'est pour le et », puisque le symbole remplaçait les lettres E et T dans les manuscrits. Ce rappel scolaire serait devenu un moyen mnémotechnique avant de servir à désigner le symbole lui-même.
- Une autre théorie veut que les enfants apprenaient à l’école élémentaire à réciter l’alphabet en ajoutant après « Z », les mots latins et, per se, et (« et, en soi, 'et' ») prononcés « ète-per se-ète », qui se serait transformé en « et, per lui, ète » plus accessible aux enfants comme moyen mnémotechnique. L’appellation du caractère « & » aurait découlé de cette habitude sous la forme de perluète ou esperluette (es- servait souvent à écrire un é en moyen français, sans que l's fût nécessairement étymologique, la prononciation esper- de ce mot est due à l'introduction fautive du -s dans la prononciation dans le courant du XIXe siècle, auparavant, on prononçait vraisemblablement éperluette). L’étymologie de l’anglais ampersand est très similaire (and, per se, and).
- (1807)[1] Probablement dérivé du latin sphaerula (« petite sphère »)[2]. « On mettait ce signe à la fin de tous les alphabets, avec lesquels on enseignait à lire aux enfants : dans quelques provinces du Nord, on le leur faisait prononcer Perluète ; en Lorraine, on disait Esperluète. » — (Complément du Dictionnaire de l'Académie, 1842). Cette étymologie est cependant phonétiquement peu convainquante.
Nom commun [modifier le wikicode]
Singulier | Pluriel |
---|---|
esperluette | esperluettes |
\es.pɛʁ.lɥɛt\ |


esperluette \es.pɛʁ.lɥɛt\ féminin
- (Informatique, Typographie) Logogramme & correspondant à la conjonction de coordination et.
- Esperluette. Nom qu’on laisse donner par les enfants dans les petites écoles à cette abréviation &, qui termine ordinairement l’alphabet, et qui signifie.Et. On doit éviter ce barbarisme, et faire dire Et, au lieu de, Esperluette. — (Jean François Michel, Dictionnaire des expressions vicieuses usitées dans un grand nombre de départements, 1807, page 84)
- L’esperluette permet d’opérer une distinction entre les champs d’une classe et les composants d’un type SEQUENCE ou SET. — (Olivier Dubuisson, ASN.1: communication entre systèmes hétérogènes, 1999, page 304)
- L’esperluette (&) précédant la lettre d’un nom de menu indique la touche de raccourci, qui apparaîtra en souligné. — (Greg Perry, Visual Basic 6 : Créez des applications efficaces en VB6, 2008, page 22)
- L’esperluette (&) placée avant le nom de la variable dans la définition de ma multiplication () indique que $valeur doit être passée par référence. — (Luke Welling & Laura Thomson, PHP et MySQL, 2009, page 111)
- Le symbole & s’appelle le « et commercial » ou encore l’« esperluette ». Il est présent sur la touche 1 d’un clavier AZERTY. — (Mathieu Nebra, Reprenez le contrôle à l'aide de Linux, 2009, page 312)
- S'il y a plusieurs auteurs, les noms des deux derniers seront séparés par une esperluette (&). — (Langages, dans Les Cahiers de l'Infantile, L'Harmattan, 2010, page 243)
Variantes[modifier le wikicode]
Synonymes[modifier le wikicode]
Traductions[modifier le wikicode]
- Allemand : Et-Zeichen (de), Und-Zeichen (de)
- Anglais : ampersand (en), and sign (en)
- Basque : anpersana (eu)
- Espagnol : et (es)
- Espéranto : kaj-signo (eo)
- Finnois : ampersandi (fi)
- Grec : συμπλεκτικό σύμβολο (el) simblektikó símvolo
- Hongrois : és jel (hu)
- Italien : e commerciale (it) féminin
- Japonais : アンパサンド (ja) ampasando, アンド (ja) ando
- Russe : амперсанд (ru) ampersand
Prononciation[modifier le wikicode]
- France (Toulouse) : écouter « esperluette [Prononciation ?] »
- France (Vosges) : écouter « esperluette [Prononciation ?] »
Anagrammes[modifier le wikicode]
→ Modifier la liste d’anagrammes
Voir aussi[modifier le wikicode]
- esperluette sur l’encyclopédie Wikipédia
- esperluette sur le Dico des Ados
Références[modifier le wikicode]
- ↑ Jean François Michel, Dictionnaire des expressions vicieuses usitées dans un grand nombre de départemens: et notamment dans la ci-devant province de Lorraine, 1807
- ↑ Dictionnaire de l’Académie française, neuvième édition, 1992– → consulter cet ouvrage