fatisco
Latin[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Ce verbe est construit avec l’affixe inchoatif -sco, sur un radical qu’il est peut-être nécessaire d’aller chercher dans findo (« fendre ») mais l’alternance vocalique du radical pose problème.
- Le Dictionnaire étymologique latin explique :
- Pour le passage du sens de « fendre » à celui de « éreinter », il y a peut-être une métaphore similaire à celle qui, en français, donne l’expression « casser les pieds, la tête, les oreilles… »
Verbe [modifier le wikicode]
fătisco, infinitif : fătiscĕre \Prononciation ?\ intransitif (voir la conjugaison)
- Se fendre, s’ouvrir, s’entrouvrir, se désunir.
- janua fatiscit — (Tibul.)
- la porte s’entrouvre.
- janua fatiscit — (Tibul.)
- Se fatiguer, se lasser, être épuisé, succomber à la fatigue.
- ovis fatiscit post annum septem — (Col.)
- la brebis devient stérile après sept ans.
- ovis fatiscit post annum septem — (Col.)
Note : Par convention, les verbes latins sont désignés par la 1re personne du singulier du présent de l’indicatif.
Dérivés[modifier le wikicode]
- fessus (« fatigué de, las de, épuisé, harassé, fourbu, accablé. »)
- defetiscor (« se fatiguer »)
- defessus (« épuisé de fatigue »)
- indefessus (« infatigable »)
- defessus (« épuisé de fatigue »)
Apparentés étymologiques[modifier le wikicode]
Références[modifier le wikicode]
- « fatisco », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 → consulter cet ouvrage