intransitivo
Espagnol[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Du latin intransitivus.
Adjectif [modifier le wikicode]
Genre | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Masculin | intransitivo \intɾansiˈtibo\ |
intransitivos \intɾansiˈtibos\ |
Féminin | intransitiva \intɾansiˈtiba\ |
intransitivas \intɾansiˈtibas\ |
intransitivo \intɾansiˈtibo\
Antonymes[modifier le wikicode]
Prononciation[modifier le wikicode]
- (Région à préciser) : écouter « intransitivo [Prononciation ?] »
Italien[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Du latin intransitivus.
Adjectif [modifier le wikicode]
Singulier | Pluriel | |
---|---|---|
Masculin | intransitivo \Prononciation ?\ |
intransitivi \Prononciation ?\ |
Féminin | intransitiva \Prononciation ?\ |
intransitive \Prononciation ?\ |
intransitivo \Prononciation ?\
- (Grammaire) Intransitif.
Antonymes[modifier le wikicode]
- transitivo (« transitif »)
Dérivés[modifier le wikicode]
- verbo intransitivo (« verbe intransitif »)
Papiamento[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Du portugais intransitivo.
Adjectif [modifier le wikicode]
intransitivo \Prononciation ?\
Portugais[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Du latin intransitivus.
Adjectif [modifier le wikicode]
Singulier | Pluriel | |
---|---|---|
Masculin | intransitivo | intransitivos |
Féminin | intransitiva | intransitivas |
intransitivo \ĩ.tɾɐ̃.zi.tˈi.vu\ (Lisbonne) \ĩ.tɾə̃.zi.tʃˈi.vʊ\ (São Paulo)
Prononciation[modifier le wikicode]
- Lisbonne: \ĩ.tɾɐ̃.zi.tˈi.vu\ (langue standard), \ĩ.tɾɐ̃.zi.tˈi.vu\ (langage familier)
- São Paulo: \ĩ.tɾə̃.zi.tʃˈi.vʊ\ (langue standard), \ĩ.tɽə̃.zi.tˈi.vʊ\ (langage familier)
- Rio de Janeiro: \ĩ.tɾɐ̃.zi.tʃˈi.vʊ\ (langue standard), \ĩ.tɾɐ̃.zi.tʃˈi.vʊ\ (langage familier)
- Maputo: \ĩ.trã.zi.tˈi.vu\ (langue standard), \ĩn.θrã.zi.tˈi.vʊ\ (langage familier)
- Luanda: \ĩn.tɾɐ̃.zi.tˈi.vʊ\
- Dili: \ĩn.tɾã.zi.tˈi.vʊ\
Références[modifier le wikicode]
- « intransitivo », dans Portal da linguá portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage
Catégories :
- espagnol
- Mots en espagnol issus d’un mot en latin
- Lemmes en espagnol
- Adjectifs en espagnol
- italien
- Mots en italien issus d’un mot en latin
- Lemmes en italien
- Adjectifs en italien
- Lexique en italien de la grammaire
- papiamento
- Mots en papiamento issus d’un mot en portugais
- Adjectifs en papiamento
- portugais
- Mots en portugais issus d’un mot en latin
- Lemmes en portugais
- Adjectifs en portugais