réséda des teinturiers
Français[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Composé de réséda et de teinturier.
Locution nominale [modifier le wikicode]
réséda des teinturiers \ʁe.ze.da de tɛ̃.ty.ʁje\ masculin
- (Botanique) Réséda à fleurs jaune verdâtre, à trois pétales, groupées en grappes allongées, et qui fut cultivé autrefois comme plante tinctoriale.
Variantes[modifier le wikicode]
- En biologie, le genre, premier mot du nom binominal et les autres noms scientifiques (en latin) prennent toujours une majuscule. Par exemple : Homme moderne : Homo sapiens, famille : Hominidae. Quand ils utilisent des noms en français, ainsi que dans d’autres langues, les naturalistes mettent fréquemment une majuscule aux noms de taxons supérieurs à l’espèce (par exemple : les Hominidés, ou les hominidés).
Un nom vernaculaire ne prend pas de majuscule, mais on peut en mettre une quand on veut signifier que l’on parle non pas d’individus, mais de l’espèce (au sens du couple genre-espèce), du genre seul, de la famille, de l’ordre, etc.
Synonymes[modifier le wikicode]
Traductions[modifier le wikicode]
- Conventions internationales : Reseda luteola (wikispecies)
- Allemand : Färberwau (de) masculin, Gelbkraut (de) neutre
- Anglais : weld (en), dyer's rocket (en)
- Espagnol : gualda (es) féminin
- Néerlandais : wouw (nl)
- Polonais : rezeda żółtawa (pl)
- Suédois : färgreseda (sv)
Hyperonymes[modifier le wikicode]
- résédacées (Resedaceae)
Voir aussi[modifier le wikicode]
- Reseda luteola sur l’encyclopédie Wikipédia
Références[modifier le wikicode]
- Christian Meyer, éditeur scientifique, Dictionnaire des sciences animales, Cirad, Montpellier, France, 2024, article résédas