t’as qu’à croire
Français[modifier le wikicode]
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en français. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »). |
Étymologie[modifier le wikicode]
- Abréviation de tu n’as qu’à croire, entendu ironiquement.
Locution-phrase [modifier le wikicode]
t’as qu’à croire \t‿a k‿a kʁwaʁ\
- (Populaire) (Ironique) Qualifie une chose improbable, à laquelle il ne faut pas s’attendre.
- Pas étonnant ! quand on voit le nombre d’hommes qui défilent chez la roulure du dernier. Soi-disant coiffeuse, qu’elle est ! T’as qu’à croire ! — (Bruno Picquet, Le cerveau qui n’en faisait qu’à sa tête, LettMotif, 2017, ISBN 978-2367162225)
Vocabulaire apparenté par le sens[modifier le wikicode]
Traductions[modifier le wikicode]
- Anglais : forget about it (en)
- Croate : da je za vjerovati (hr)
Prononciation[modifier le wikicode]
- France (Vosges) : écouter « t’as qu’à croire [Prononciation ?] »