transigo
Latin[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
Verbe [modifier le wikicode]
transigo, infinitif : transigĕre, parfait : transēgi, supin : transactum \Prononciation ?\ transitif (voir la conjugaison)
- Pousser à travers ou jusqu'au bout, traverser, percer de part en part, transpercer.
- transigere per pectora ensem — (Sil.)
- passer son épée à travers la poitrine.
- transigere per pectora ensem — (Sil.)
- Passer (sa vie, son existence).
- transigere tempus per ostentationem — (Tacite)
- passer son temps à se donner en spectacle.
- transigere tempus per ostentationem — (Tacite)
- Terminer, mener à bonne fin, régler, achever, accomplir, trancher, arranger, accommoder, conclure, en finir.
- negotium transigere.
- mener à bonne fin une affaire, régler une affaire.
- negotium transigere.
Note : Par convention, les verbes latins sont désignés par la 1re personne du singulier du présent de l’indicatif.
Dérivés[modifier le wikicode]
- transactĭo (« transaction, accord, arrangement »)
- transactŏr (« intermédiaire, entremetteur »)
Références[modifier le wikicode]
- « transigo », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 → consulter cet ouvrage