yen-min-piao
Français[modifier le wikicode]
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en français. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »). |
Étymologie[modifier le wikicode]
- (XXe siècle) Du chinois 人民币, rénmínbì (« monnaie du peuple ») mal retranscrit en français.
Nom commun [modifier le wikicode]
Invariable |
---|
yen-min-piao \jɛn.min.pja.o\ |
yen-min-piao \jɛn.min.pja.o\ masculin
- (Vieilli) Ancienne dénomination en français de la devise de la République populaire de Chine depuis 1949, on parle désormais en français de renminbi.
- En 1955, la monnaie du peuple prit son nom officiel de yen min piao, ou plus simplement yuan. C'est une monnaie totalement indépendante […] — (Jean Baby, La grande controverse sino-soviétique: 1956-1966, 1966)
- Unité monétaire de la RPC : yuan ou yen-min-piao.
Traductions[modifier le wikicode]
Prononciation[modifier le wikicode]
- La prononciation \jɛn.min.pjao\ rime avec les mots qui finissent en \ao\.
- France (Nancy) : écouter « yen-min-piao [jɛn.min.pjao] »