παραμονή
Grec[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Du grec ancien παραμονή, paramonê.
Nom commun [modifier le wikicode]
παραμονή \Prononciation ?\ féminin
- Séjour, action de rester quelque part.
- η παραμονή του στο εξωτερικό διάρκεσε ένα μήνα
- Son séjour à l'étranger a duré un mois.
- η παραμονή του στο εξωτερικό διάρκεσε ένα μήνα
- Veille, action de rester éveiller.
- παραμονή Χριστουγέννων, veille de Noël.
Apparentés étymologiques[modifier le wikicode]
- παραμένω (« rester »)
Références[modifier le wikicode]
- Λεξικό της κοινής νεοελληνικής, Fondation Manolis Triantafyllidis, 1998 (παραμονή)
Grec ancien[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
Nom commun [modifier le wikicode]
παραμονή, paramonê *\Prononciation ?\ féminin
- Permanence, action de rester.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
- Constance, endurance.
- Garde, action de conserver.
- οἶνος πρὸς παραμονὴν ἐπιτήδειος
Dérivés dans d’autres langues[modifier le wikicode]
- Grec : παραμονή
Références[modifier le wikicode]
- « παραμονή », dans Henry Liddell, Robert Scott, A Greek-English lexicon, Clarendon Press, Oxford, 1940 → consulter cet ouvrage