Définition, traduction, prononciation, anagramme et synonyme sur le dictionnaire libre Wiktionnaire.

Caractère[modifier le wikicode]

  • Composés de dans le ShuoWen : , ,

En composition

À gauche : ,

À droite : , , , , , , , , , , , , , , , , ,

En bas : ,

Classification

Référence dans les dictionnaires de sinogrammes[modifier le wikicode]

  • KangXi : 0192.120
  • Morobashi : 03709'
  • Dae Jaweon : 0411.200
  • Hanyu Da Zidian : 10633.050

Chinois[modifier le wikicode]

Sinogramme [modifier le wikicode]

Sinogrammes

Nom commun [modifier le wikicode]

táng \tʰɑŋ˧˥\

  1. Nom donné à un chemin à l'intérieur des temples.

Nom propre [modifier le wikicode]

táng \tʰɑŋ˧˥\

  1. Dynastie Tang.
  2. Nom de famille chinois (Tang).

Prononciation[modifier le wikicode]

Prononciation manquante. (Ajouter)

Coréen[modifier le wikicode]

Sinogramme [modifier le wikicode]

Prononciation[modifier le wikicode]

Japonais[modifier le wikicode]

Sinogramme [modifier le wikicode]

Prononciation[modifier le wikicode]

  • On’yomi : トウ (tō)
  • Kun’yomi : から (kara)

Vietnamien[modifier le wikicode]

Sinogramme [modifier le wikicode]

(đàng, đường)

Nom commun [modifier le wikicode]

(đàng, đường)

  1. (Religion) Chemin conduisant au temple des ancêtres[1][2].
  2. Route, chemin, sentier, voie[1][2].
  3. (Administration, Géographie) circuit.

Nom propre [modifier le wikicode]

(đường)

  1. Nom vietnamien de la dynastie Tang[2].

Références[modifier le wikicode]

  1. a et b 大南國音字彙合解大法國音/Dictionnaire Annamite-Français — langue officielle et langue vulgaire (Jean Bonet), 1899-1900, Paris, Imprimerie nationale Tome 1, A-M et Tome 2, N-Z sur Gallica. Consulter la page 132 du tome 1 sur Gallica ou sur Chunom.org
  2. a b et c 大南國音字彙合解大法國音/Dictionnaire Annamite-Français — langue officielle et langue vulgaire (Jean Bonet), 1899-1900, Paris, Imprimerie nationale Tome 1, A-M et Tome 2, N-Z sur Gallica. Consulter la page 169 du tome 1 sur Gallica ou sur Chunom.org