après tout
Français[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
Locution adverbiale [modifier le wikicode]
après tout \a.pʁɛ tu\
- Cependant ; tout bien considéré ; quoi qu’il en soit ; dans le fond.
- Après tout s'ils ne parlent pas de ce qu'ils ignorent est-ce blâmable. — (Jean Rogissart, Passantes d’Octobre, Librairie Arthème Fayard, Paris, 1958)
- Dans la légèreté et même la superficialité de ce garçon, il y avait quelque chose qui plaisait à Violaine. Après tout, elle aussi vivait au jour le jour, avec son fardeau sur le cœur. — (Madeleine Chapsal, Une saison de feuilles, Fayard, 1988)
Traductions[modifier le wikicode]
- Allemand : immerhin (de)
- Anglais : after all (en)
- Croate : uostalom (hr)
- Espagnol : después de todo (es)
- Espéranto : malgraŭ ĉio (eo)
- Finnois : sittenkään (fi)
- Flamand occidental : os ’t oal te fiene fékte komt (*)
- Italien : dopotutto (it)
- Kotava : turkon (*)
- Portugais : afinal de contas (pt), afinal (pt)
- Russe : в конце концов (ru) v koncé koncóv
- Same du Nord : goit (*)
Prononciation[modifier le wikicode]
- France (Vosges) : écouter « après tout [Prononciation ?] »
- France (Lyon) : écouter « après tout [Prononciation ?] »
Anagrammes[modifier le wikicode]
→ Modifier la liste d’anagrammes
Voir aussi[modifier le wikicode]
Références[modifier le wikicode]
- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (tout), mais l’article a pu être modifié depuis.